Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fleur de ma ville (Remasterisé en 2015)
Цветок моего города (Ремастеринг 2015)
Elle
vint
chez
moi
en
plein
hiver.
Ты
пришла
ко
мне
посреди
зимы.
Elle
n'avait
pas
froid,
n'en
avait
pas
l'air.
Тебе
не
было
холодно,
по
крайней
мере,
так
казалось.
Je
l'accueillis
à
bras
ouverts.
Я
принял
тебя
с
распростертыми
объятиями.
Je
ne
savais
pas
qu'elle
entrait
jusque-là.
Я
не
знал,
что
впускаю
тебя
так
глубоко
в
свою
жизнь.
Fleur
de
ma
ville,
du
sang
sur
tes
épines.
Цветок
моего
города,
кровь
на
твоих
шипах.
Tu
prends
ce
que
j'ai.
Tu
n'me
dis
pas
ou
je
vais.
Ты
берешь
то,
что
у
меня
есть.
Ты
не
говоришь
мне,
куда
я
иду.
Fleur
de
ma
ville,
du
sang
sur
tes
épines.
Цветок
моего
города,
кровь
на
твоих
шипах.
Tu
prends
ce
que
j'aime
et
puis
chez
toi
tu
m'emmènes.
Ты
берешь
то,
что
я
люблю,
и
уводишь
меня
к
себе.
Non,
pas
de
veine
pour
celui
qui
l'aime,
Нет,
не
повезло
тому,
кто
любит
тебя,
Le
dernier
train,
toujours
le
même,
Последний
поезд,
всегда
один
и
тот
же,
Pour
ce
pays
en
noir
et
blanc
В
эту
черно-белую
страну
Où
on
n'se
fait
plus
de
mauvais
sang.
Где
мы
больше
не
волнуемся.
Fleur
de
ma
ville,
du
sang
sur
tes
épines.
Цветок
моего
города,
кровь
на
твоих
шипах.
Tu
prends
ce
que
j'ai.
Tu
n'me
dis
pas
ou
je
vais.
Ты
берешь
то,
что
у
меня
есть.
Ты
не
говоришь
мне,
куда
я
иду.
Tu
prends
ce
que
j'aime
et
puis
chez
toi
tu
m'emmènes.
Ты
берешь
то,
что
я
люблю,
и
уводишь
меня
к
себе.
Tu
prends
ce
que
j'aime
et
puis
chez
toi
tu
m'emmènes.
Ты
берешь
то,
что
я
люблю,
и
уводишь
меня
к
себе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Telephone, Jean-louis Aubert
Attention! Feel free to leave feedback.