Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Silence (live 81)
Die Stille (live 81)
Est-ce
que
ça
t'es
déjà
arrivé
Ist
dir
das
schon
mal
passiert
De
regarder
comme
ça
la
vie
passer?
So
das
Leben
vorbeiziehen
zu
sehen?
Assis
à
la
terrasse
d'un
café
An
der
Terrasse
eines
Cafés
sitzend
Ou
en
marchant
tout
seul,
dans
ton
quartier
Oder
allein
spazierend
in
deinem
Viertel
Le
silence
dans
la
tête
Die
Stille
im
Kopf
Et
le
bruit
au
dehors
(au
dehors)
Und
der
Lärm
draußen
(draußen)
Mes
pieds
comptent
les
pavés
Meine
Füße
zählen
die
Steine
Mon
coeur
compte
les
nuits
glacées
Mein
Herz
zählt
die
eisigen
Nächte
Je
file
tout
au
bord
du
trottoir
Ich
husche
am
Rand
des
Bürgersteigs
entlang
Je
suis
un
funambule
dans
le
noir
Ich
bin
ein
Seiltänzer
in
der
Finsternis
Le
silence
dans
la
tête
Die
Stille
im
Kopf
Et
le
bruit
au
dehors
Und
der
Lärm
draußen
Quand
rien
ne
me
fais
rien
Wenn
nichts
mich
berührt
Je
ne
pense
pas
à
demain
Denke
ich
nicht
an
morgen
Dans
mes
poches
je
sers
les
poings
In
meinen
Taschen
ball
ich
die
Fäuste
Je
me
sens
bien
aux
creux
des
mains
Ich
fühle
mich
sicher
in
meinen
Handflächen
Le
silence
dans
la
tête
Die
Stille
im
Kopf
Et
le
bruit
au
dehors
Und
der
Lärm
draußen
Au
dehors,
au
dehors
Draußen,
draußen
Et
même
si
j'ai
froid
dans
ce
putain
d'hiver
Und
selbst
wenn
ich
friere
in
diesem
verdammten
Winter
Moi
je
m'en
fous
j'ai
besoin
d'air
Mir
egal,
ich
brauche
Luft
D'un
espace
où
tout
reste
à
faire
Einen
Raum,
wo
alles
noch
zu
tun
ist
C'est
ça
mon
premier
pas
vers
la
liberté
Das
ist
mein
erster
Schritt
zur
Freiheit
Le
silence
dans
la
tête
Die
Stille
im
Kopf
Et
le
bruit
au
dehors
Und
der
Lärm
draußen
Le
silence
dans
la
tête
Die
Stille
im
Kopf
Et
le
bruit
au
dehors
Und
der
Lärm
draußen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.