Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grain
de
sable
malin
qui
regarde
tomber
Хитрый
песчинка,
наблюдающая,
как
падают
Un
à
un
de
tes
copains
au
fond
du
sablier.
Один
за
другим
твои
друзья
на
дно
песочных
часов.
Grain
de
sable
certain
qui
regarde
passer,
Уверенная
песчинка,
наблюдающая,
как
проходит,
N′oublie
pas
d'oublier
que
toi,
tu
va
passer.
Не
забывай
забывать,
что
ты
тоже
пройдешь.
Le
tunnel
de
verre
qui
s′ouvre
sous
tes
pieds.
Стеклянный
туннель,
открывающийся
под
твоими
ногами.
Va
te
faire
oublier
ton
futur,
ton
passé.
Заставит
тебя
забыть
твое
будущее,
твое
прошлое.
Car
Le
Temps,
lui
n'attends
pas,
Ведь
Время,
оно
не
ждет,
Non
Le
Temps,
c'est
ce
moment
là.
Нет,
Время
— это
тот
самый
момент.
Oh,
Le
Temps,
lui
n′existe
pas.
non,
Le
Temps,
est
ce
que
tu
en
feras,
О,
Время,
его
не
существует,
нет,
Время
— это
то,
что
ты
из
него
сделаешь,
Ce
que
tu
en
feras.
То,
что
ты
из
него
сделаешь.
Grain
de
sable
bébé,
qui
fait
des
gros
pâtés,
Песчинка,
малышка,
делающая
большие
куличики,
Avec
sable
mouillé
qu′à
laissé
ton
passé.
С
мокрым
песком,
который
оставило
твое
прошлое.
Tu
attends
la
main
reine
qui
tournera
l'objet.
Ты
ждешь
царственной
руки,
которая
перевернет
предмет.
Tu
attends,
tu
te
crois
toujours
du
bon
côté.
Ты
ждешь,
ты
все
еще
веришь,
что
ты
на
правильной
стороне.
Le
tunnel
de
verre
qui
s′ouvre
sous
tes
pieds.
Стеклянный
туннель,
открывающийся
под
твоими
ногами.
Va
te
faire
oublier
ton
futur,
ton
passé.
Заставит
тебя
забыть
твое
будущее,
твое
прошлое.
Le
Temps,
lui
n'attends
pas.
Время,
оно
не
ждет.
Non,
Le
Temps,
c′est
ce
moment
là.
Нет,
Время
— это
тот
самый
момент.
Le
Temps,
lui
n'existe
pas.
Время,
его
не
существует.
Non,
non,
non,
Нет,
нет,
нет,
Le
Temps,
est
ce
que
tu
en
feras.
Время
— это
то,
что
ты
из
него
сделаешь.
Ce
que
tu
en
feras.(ter)
То,
что
ты
из
него
сделаешь.
(трижды)
Passent
les
minutes
et
passent
les
secondes.
Идут
минуты,
и
идут
секунды.
Une
chanson
à
finir
et
qui
n′en
finit
pas,
Песня,
которую
нужно
закончить,
и
которая
никак
не
заканчивается,
Tant
ce
grain
qui
n'tombe
pas
pourrait
bien
être
toi
Ведь
эта
песчинка,
которая
не
падает,
могла
бы
быть
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-louis Aubert, Corin Marienneau, Louis Bertignac, Richard Kolinka
Attention! Feel free to leave feedback.