Téléphone - Le temps - translation of the lyrics into Russian

Le temps - Téléphonetranslation in Russian




Le temps
Время
Grain de sable malin qui regarde tomber
Хитрый песчинка, наблюдающая, как падают
Un à un de tes copains au fond du sablier.
Один за другим твои друзья на дно песочных часов.
Grain de sable certain qui regarde passer,
Уверенная песчинка, наблюдающая, как проходит,
N′oublie pas d'oublier que toi, tu va passer.
Не забывай забывать, что ты тоже пройдешь.
Le tunnel de verre qui s′ouvre sous tes pieds.
Стеклянный туннель, открывающийся под твоими ногами.
Va te faire oublier ton futur, ton passé.
Заставит тебя забыть твое будущее, твое прошлое.
Car Le Temps, lui n'attends pas,
Ведь Время, оно не ждет,
Non Le Temps, c'est ce moment là.
Нет, Время это тот самый момент.
Oh, Le Temps, lui n′existe pas. non, Le Temps, est ce que tu en feras,
О, Время, его не существует, нет, Время это то, что ты из него сделаешь,
Ce que tu en feras.
То, что ты из него сделаешь.
Grain de sable bébé, qui fait des gros pâtés,
Песчинка, малышка, делающая большие куличики,
Avec sable mouillé qu′à laissé ton passé.
С мокрым песком, который оставило твое прошлое.
Tu attends la main reine qui tournera l'objet.
Ты ждешь царственной руки, которая перевернет предмет.
Tu attends, tu te crois toujours du bon côté.
Ты ждешь, ты все еще веришь, что ты на правильной стороне.
Le tunnel de verre qui s′ouvre sous tes pieds.
Стеклянный туннель, открывающийся под твоими ногами.
Va te faire oublier ton futur, ton passé.
Заставит тебя забыть твое будущее, твое прошлое.
Le Temps, lui n'attends pas.
Время, оно не ждет.
Non, Le Temps, c′est ce moment là.
Нет, Время это тот самый момент.
Le Temps, lui n'existe pas.
Время, его не существует.
Non, non, non,
Нет, нет, нет,
Le Temps, est ce que tu en feras.
Время это то, что ты из него сделаешь.
Ce que tu en feras.(ter)
То, что ты из него сделаешь. (трижды)
Passent les minutes et passent les secondes.
Идут минуты, и идут секунды.
Une chanson à finir et qui n′en finit pas,
Песня, которую нужно закончить, и которая никак не заканчивается,
Tant ce grain qui n'tombe pas pourrait bien être toi
Ведь эта песчинка, которая не падает, могла бы быть тобой.





Writer(s): Jean-louis Aubert, Corin Marienneau, Louis Bertignac, Richard Kolinka


Attention! Feel free to leave feedback.