Téléphone - Pourquoi n'essaies-tu pas ? (live) - translation of the lyrics into German




Pourquoi n'essaies-tu pas ? (live)
Warum versuchst du nicht? (live)
Une rue, un troittoir ou un mur te séparent
Eine Straße, ein Bürgersteig oder eine Mauer trennen dich
Des rêves que tu as vécus
Von den Träumen, die du erlebt hast
Une fille et qui passe et qui passe et qui passe,
Ein Mädchen, das vorbeigeht und vorbeigeht und vorbeigeht,
Qui passe inaperçue.
Das unbemerkt vorbeigeht.
Pas besoin d'être fort, pour savoir qu'essayer, c'est déjà arriver.
Man muss nicht stark sein, um zu wissen, dass Versuchen schon Ankommen ist.
Pas besoin d'être fort mais il faut se jeter.
Man muss nicht stark sein, aber man muss sich stürzen.
Il faut pouvoir oser.
Man muss wagen können.
Mais qu'attends tu enfin?
Aber worauf wartest du noch?
Qu'on te donne le sein?
Dass man dich stillt?
Qu'on te prenne par la main?
Dass man dich an die Hand nimmt?
Pourquoi n'essaie tu pas, pourquoi n'essaie tu pas?
Warum versuchst du nicht, warum versuchst du nicht?
Si tu naissais encore une fois.
Wenn du noch einmal geboren würdest.
Pourquoi n'essaies tu pas, pourquoi n'essaies tu pas?
Warum versuchst du nicht, warum versuchst du nicht?
Si tu naissais encore une fois.
Wenn du noch einmal geboren würdest.
N'essaies tu pas, n'essaies tu pas
Versuchst du nicht, versuchst du nicht
N'être rien qu'une fois
Einmal nichts zu sein
N'essaies tu pas, n'essaie tu pas
Versuchst du nicht, versuchst du nicht
De n'être rien qu'une fois, toi.
Einmal nichts zu sein, du.
Une ville, un pays et toujours le même homme.
Eine Stadt, ein Land und immer der gleiche Mann.
La même bête de somme.
Das gleiche Arbeitstier.
Et toujours ce ciel gris qui fait rêver les mômes,
Und stets dieser graue Himmel, der Kinder träumen lässt,
Qui tord le cou aux hommes.
Der Männern das Genick bricht.
Pas besoin d'être fort, mais il faut soulever,
Man muss nicht stark sein, aber man muss aufheben,
Et il faut supporter.
Und man muss ertragen.
Pas besoin d'être mort pour pouvoir essayer.
Man muss nicht tot sein, um versuchen zu können.
Et tu peux tout oser.
Und du kannst alles wagen.
Attendre ne sert à rien.
Warten nützt nichts.
Aujourd'hui fait demain.
Heute macht morgen.
Prends ce dont tu as besoin.
Nimm, was du brauchst.
Pourquoi n'essaie tu pas, pourquoi n'essaie tu pas?
Warum versuchst du nicht, warum versuchst du nicht?
Si tu naissais encore une fois.
Wenn du noch einmal geboren würdest.
Pourquoi n'essaies tu pas, pourquoi n'essaies tu pas?
Warum versuchst du nicht, warum versuchst du nicht?
Si tu naissais encore une fois.
Wenn du noch einmal geboren würdest.
N'essaies tu pas, n'essaies tu pas
Versuchst du nicht, versuchst du nicht
Naître rien qu'une fois.
Einmal nichts zu sein.
N'essaies tu pas, n'essaies tu pas
Versuchst du nicht, versuchst du nicht
De n'être rien qu'une fois, toi...
Einmal nichts zu sein, du...
Lâche toi, lâche toi, allez
Lass dich gehen, lass dich gehen, komm schon
De n'être rien qu'une fois toi.
Einmal nichts zu sein, du.





Writer(s): Corine Marienneau, Jean-Louis Aubert, Richard Kolinka, Louis Laurent Bertignac


Attention! Feel free to leave feedback.