Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourquoi n'essaies-tu pas ? (live)
Warum versuchst du nicht? (live)
Une
rue,
un
troittoir
ou
un
mur
te
séparent
Eine
Straße,
ein
Bürgersteig
oder
eine
Mauer
trennen
dich
Des
rêves
que
tu
as
vécus
Von
den
Träumen,
die
du
erlebt
hast
Une
fille
et
qui
passe
et
qui
passe
et
qui
passe,
Ein
Mädchen,
das
vorbeigeht
und
vorbeigeht
und
vorbeigeht,
Qui
passe
inaperçue.
Das
unbemerkt
vorbeigeht.
Pas
besoin
d'être
fort,
pour
savoir
qu'essayer,
c'est
déjà
arriver.
Man
muss
nicht
stark
sein,
um
zu
wissen,
dass
Versuchen
schon
Ankommen
ist.
Pas
besoin
d'être
fort
mais
il
faut
se
jeter.
Man
muss
nicht
stark
sein,
aber
man
muss
sich
stürzen.
Il
faut
pouvoir
oser.
Man
muss
wagen
können.
Mais
qu'attends
tu
enfin?
Aber
worauf
wartest
du
noch?
Qu'on
te
donne
le
sein?
Dass
man
dich
stillt?
Qu'on
te
prenne
par
la
main?
Dass
man
dich
an
die
Hand
nimmt?
Pourquoi
n'essaie
tu
pas,
pourquoi
n'essaie
tu
pas?
Warum
versuchst
du
nicht,
warum
versuchst
du
nicht?
Si
tu
naissais
encore
une
fois.
Wenn
du
noch
einmal
geboren
würdest.
Pourquoi
n'essaies
tu
pas,
pourquoi
n'essaies
tu
pas?
Warum
versuchst
du
nicht,
warum
versuchst
du
nicht?
Si
tu
naissais
encore
une
fois.
Wenn
du
noch
einmal
geboren
würdest.
N'essaies
tu
pas,
n'essaies
tu
pas
Versuchst
du
nicht,
versuchst
du
nicht
N'être
rien
qu'une
fois
Einmal
nichts
zu
sein
N'essaies
tu
pas,
n'essaie
tu
pas
Versuchst
du
nicht,
versuchst
du
nicht
De
n'être
rien
qu'une
fois,
toi.
Einmal
nichts
zu
sein,
du.
Une
ville,
un
pays
et
toujours
le
même
homme.
Eine
Stadt,
ein
Land
und
immer
der
gleiche
Mann.
La
même
bête
de
somme.
Das
gleiche
Arbeitstier.
Et
toujours
ce
ciel
gris
qui
fait
rêver
les
mômes,
Und
stets
dieser
graue
Himmel,
der
Kinder
träumen
lässt,
Qui
tord
le
cou
aux
hommes.
Der
Männern
das
Genick
bricht.
Pas
besoin
d'être
fort,
mais
il
faut
soulever,
Man
muss
nicht
stark
sein,
aber
man
muss
aufheben,
Et
il
faut
supporter.
Und
man
muss
ertragen.
Pas
besoin
d'être
mort
pour
pouvoir
essayer.
Man
muss
nicht
tot
sein,
um
versuchen
zu
können.
Et
tu
peux
tout
oser.
Und
du
kannst
alles
wagen.
Attendre
ne
sert
à
rien.
Warten
nützt
nichts.
Aujourd'hui
fait
demain.
Heute
macht
morgen.
Prends
ce
dont
tu
as
besoin.
Nimm,
was
du
brauchst.
Pourquoi
n'essaie
tu
pas,
pourquoi
n'essaie
tu
pas?
Warum
versuchst
du
nicht,
warum
versuchst
du
nicht?
Si
tu
naissais
encore
une
fois.
Wenn
du
noch
einmal
geboren
würdest.
Pourquoi
n'essaies
tu
pas,
pourquoi
n'essaies
tu
pas?
Warum
versuchst
du
nicht,
warum
versuchst
du
nicht?
Si
tu
naissais
encore
une
fois.
Wenn
du
noch
einmal
geboren
würdest.
N'essaies
tu
pas,
n'essaies
tu
pas
Versuchst
du
nicht,
versuchst
du
nicht
Naître
rien
qu'une
fois.
Einmal
nichts
zu
sein.
N'essaies
tu
pas,
n'essaies
tu
pas
Versuchst
du
nicht,
versuchst
du
nicht
De
n'être
rien
qu'une
fois,
toi...
Einmal
nichts
zu
sein,
du...
Lâche
toi,
lâche
toi,
allez
Lass
dich
gehen,
lass
dich
gehen,
komm
schon
De
n'être
rien
qu'une
fois
toi.
Einmal
nichts
zu
sein,
du.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Corine Marienneau, Jean-Louis Aubert, Richard Kolinka, Louis Laurent Bertignac
Attention! Feel free to leave feedback.