Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur La Route - Live 1977
На Дороге - Концерт 1977
Rouler
toute
la
nuit,
et
la
journée
en
prime
Мчаться
всю
ночь,
и
весь
день
в
придачу,
Sans
savoir
ou
on
va,
et
pourquoi
on
y
va
Не
зная
куда,
и
зачем
я
еду.
Je
cours
après
un
rêve,
dans
mon
cœur
accroche
Гонюсь
за
мечтой,
в
сердце
занозой,
Qui
me
crève
la
peau,
sans
jamais
se
montrer
Что
кожу
мне
жжет,
но
себя
не
покажет.
Je
suis
sur
la
route,
je
suis
en
déroute
Я
на
дороге,
я
сбился
с
пути,
Je
suis
sur
la
route,
et
j′en
ai
rien
a
foutre
Я
на
дороге,
мне
всё
равно,
пойми.
Je
suis
sur
la
route,
je
suis
en
déroute
Я
на
дороге,
я
сбился
с
пути,
Je
suis
sur
la
route
Я
на
дороге.
C'est
pas
c′que
j'ai
laisse,
j'sais
pas
c′que
vais
trouver
Неважно,
что
бросил,
не
знаю,
что
найду,
Mais
il
fallait
partir,
partir
pour
oublier
Но
нужно
было
уехать,
уехать,
чтоб
забыть
ту
боль,
что
я
к
тебе
питаю.
J′ai
pas
peur
de
crêver,
pas
peur
de
déjanter
Не
боюсь
умереть,
не
боюсь
свихнуться,
J'ai
pas
peur
d′y
penser,
tu
sais
j'suis
pas
prêt
d′arriver
Не
боюсь
думать
об
этом,
знаешь,
я
не
готов
прибыть.
Je
suis
sur
la
route,
je
suis
en
déroute
Я
на
дороге,
я
сбился
с
пути,
Je
suis
sur
la
route,
et
j'en
ai
rien
a
foutre
Я
на
дороге,
мне
всё
равно,
пойми.
Je
suis
sur
la
route,
je
suis
en
déroute
Я
на
дороге,
я
сбился
с
пути,
Je
suis
sur
la
route,
et
j′en
ai
rien
a
foutre,
rien
a
foutre
Я
на
дороге,
мне
всё
равно,
плевать,
плевать.
Roulez
{10x}
В
путь!
{10x}
Sur
la
route,
en
déroute,
rien
a
foutre,
rien
a
foutre
На
дороге,
сбился
с
пути,
всё
равно,
всё
равно.
Rien
a
foutre,
rien
a
foutre,
sur
la
route,
sur
la
route
Всё
равно,
всё
равно,
на
дороге,
на
дороге.
Rien
a
foutre,
non
{8x}
Всё
равно,
нет
{8x}
Je
suis
sur
la
route
Я
на
дороге.
Allez,
roulez,
roule,
roule...
Давай,
в
путь,
катись,
катись...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JEAN-LOUIS AUBERT
Album
Live
date of release
17-11-2006
Attention! Feel free to leave feedback.