Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un autre monde - Remasterisé En 2006
Another World - Remastered In 2006
Je
rêvais
d′un
autre
monde
I
dreamt
of
another
world
Où
la
Terre
serait
ronde
Where
the
Earth
would
be
round
Où
la
lune
serait
blonde
Where
the
moon
would
be
blonde
Et
la
vie
serait
féconde
And
life
would
be
fruitful
Je
dormais
à
poings
fermés
I
slept
with
my
fists
closed
Je
ne
voyais
plus
en
pieds
I
could
not
see
my
feet
Je
rêvais
réalité
I
dreamt
of
reality
Je
rêvais
d'une
autre
Terre
I
dreamt
of
another
Earth
Qui
resterait
un
mystère
That
would
remain
a
mystery
Une
Terre
moins
terre
à
terre
An
Earth
less
down-to-earth
Oui
je
voulais
tout
foutre
en
l′air
Yes,
I
wanted
to
blow
it
all
up
Je
marchais
les
yeux
fermés
I
walked
with
my
eyes
closed
Je
ne
voyais
plus
mes
pieds
I
could
not
see
my
feet
Je
rêvais
réalité
I
dreamt
of
reality
Ma
réalité
m'a
alité
My
reality
put
me
to
bed
Oui
je
rêvais
de
notre
monde
Yes,
I
dreamt
of
our
world
Et
la
Terre
est
bien
ronde
And
the
Earth
is
indeed
round
Et
la
Lune
est
si
blonde
And
the
Moon
is
so
blonde
Ce
soir
dansent
les
ombres
du
monde
Tonight,
the
shadows
of
the
world
dance
A
la
rêver
immobile
Dreaming
motionless
Elle
m'a
trouvé
bien
futile
She
found
me
very
futile
Mais
quand
bouger
l′a
faite
tourner
But
when
moving
made
her
turn
Ma
réalité
m′a
pardonné
My
reality
forgave
me
Dansent
les
ombres
du
monde
The
shadows
of
the
world
dance
Dansent
les
ombres
du
monde
The
shadows
of
the
world
dance
Dansent
les
ombres
du
monde
The
shadows
of
the
world
dance
Dansent
les
ombres
du
monde
The
shadows
of
the
world
dance
Dansent,
dansent,
dansent,
dansent,
dansent,
dansent,
Dance,
dance,
dance,
dance,
dance,
dance,
Dansent,
dansent,
dansent,
dansent,
dansent,
dansent
Dance,
dance,
dance,
dance,
dance,
dance
Dansent
les
ombres
du
monde.
The
shadows
of
the
world
dance.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-louis Aubert, Louis Bertignac, Richard Kolinka, Corinne Marienneau
Attention! Feel free to leave feedback.