Tété - À la faveur de l'automne - Live 2001 à l'Elysée Montmartre - translation of the lyrics into Russian




Posté devant la fenêtre je guette
Размещено перед окном, я смотрю
Les âmes esseulées à la faveur de l'automne
Одинокие души в пользу осени
Posté devant la fenêtre, je regrette
Выложил перед окном, сожалею
De n'y avoir songé maintenant que tu abandonnes
За то, что не подумал об этом сейчас, когда сдаешься.
À la faveur de l'automne revient cette douce mélancolie
Благодаря осени возвращается эта сладкая тоска
Un, deux, trois, quatre, un peu comme on fredonne
Раз, два, три, четыре, немного похоже на то, как мы напеваем
De vieilles mélodies
старые мелодии
Rivé devant le téléphone j'attends
Прикованный к телефону, я жду
Que tu daignes m'appeler, que tu te décides enfin
Что ты соблаговолишь позвонить мне, что ты наконец решишь
Toi, tes allures de garçonne rompiez un peu la monotonie
Ты, твой хлопающий взгляд, немного разбавлял монотонность.
De mes journées, de mes nuits
Из моих дней, из моих ночей
À la faveur de l'automne revient cette douce mélancolie
Благодаря осени возвращается эта сладкая тоска
Un, deux, trois, quatre, un peu comme on fredonne
Раз, два, три, четыре, немного похоже на то, как мы напеваем
De vieilles mélodies
старые мелодии
À la faveur de l'automne tu redonnes à ma mélancolie
Благодаря осени ты возвращаешь мою тоску
Ses couleurs de super-scopitone
Его супер-скопитонные цвета
Oh, oh, oh, à la faveur de l'automne
Ой, ой, ой, в пользу осени
Oh oh, à la faveur de l'automne, oh
Ой-ой, в пользу осени, ох
À la faveur de l'automne, oh
В пользу осени, ох
Comment ai-je pu seulement être aussi bête?
Как я вообще мог быть таким глупым?
On m'avait prévenu, voici la vérité nue
Меня предупредили, вот голая правда
Et là, et là, manquerait plus que le mauvais temps s'y mette
И там, и там не хватало бы больше, чем наступила непогода.
Une goutte de pluie et j'aurais vraiment tout perdu
Одна капля дождя и я бы действительно потерял всё
À la faveur de l'automne revient cette douce mélancolie
Благодаря осени возвращается эта сладкая тоска
Un, deux, trois, quatre, un peu comme on fredonne
Раз, два, три, четыре, немного похоже на то, как мы напеваем
De vieilles mélodies
старые мелодии
À la faveur de l'automne, tu redonnes à ma mélancolie
Благодаря осени ты возвращаешь мою тоску
Ses couleurs de super-scopitone
Его супер-скопитонные цвета
Oh, oh, oh, à la faveur de l'automne
Ой, ой, ой, в пользу осени






Attention! Feel free to leave feedback.