Lyrics and translation Tête - Cadeau
J'en
connais
des
cas
Я
знаю
такие
случаи.
Au
seuil
de
mes
jours
На
пороге
моих
дней
J'en
vois
passer
des
tas
Я
вижу,
как
их
много.
Mais
alors
des
comme
toi
Но
тогда
такие,
как
ты
Jamais,
j'admets
Никогда,
признаю,
'Sont
pas
légion
les
champions
'Не
Легион
чемпионы
Alors
aujourd'hui
au
C.E.
Итак,
сегодня
в
Си-Э.
En
bref
on
s'est
dit
tu
vaux
mieux:
Короче
говоря,
мы
решили,
что
ты
лучше.:
J'crach'rai
plus
dans
les
manches
de
Я
плюю
больше
в
рукава
J'brul'rai
plus
jamais
tes
tickets
restau
Я
больше
никогда
не
буду
сжигать
твои
билеты.
C'est
cadeau...(mon
ami)
Это
подарок...(мой
друг)
Ne
me
remercie
pas
Не
благодари
меня.
Cadeau
(mon
ami)
Подарок
(мой
друг)
Les
potes
c'est
fait
pour
ça.
Друзья
для
этого
и
созданы.
Un
don
naturel,
Природный
дар,
Une
constance,
un
air
Постоянство,
воздух
A
nul
autre
pareil...
Ни
с
кем
другим
подобным...
Un
tel
talent
ça
force
le
respect,
Такой
талант
заставляет
уважать,
Qu'ajouter
en
conclusion?
Что
добавить
в
заключение?
Ne
pas
donner
si
on
le
peut,
Не
давайте,
если
можно,,
Serait
tout
simplement
odieux:
Было
бы
просто
отвратительно:
(Entre
amis)
(С
друзьями)
J'lanc'rai
plus
d'rumeurs
sur
toi
au
bureau
Я
буду
распространять
больше
слухов
о
тебе
в
офисе
Ne
m'épancherai
plus
dans
tes
rideaux
Не
смей
больше
выплескивать
меня
из
своих
штор.
C'est
cadeau...
(mon
ami)
Это
подарок
...(мой
друг)
Ne
me
remercie
pas
Не
благодари
меня.
Cadeau
(mon
ami)
Подарок
(мой
друг)
Les
potes
c'est
fait
pour
ça.
Друзья
для
этого
и
созданы.
L'affaire
est
certes
un
peu
gratuite,
Сделка,
безусловно,
немного
бесплатна,
Mais
tout
soudain,
Но
все
вдруг,
Un
peu
de
compassion
m'habite,
Во
мне
живет
немного
сострадания,
Je
n'y
peux
rien...
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать...
Cadeau...
(mon
ami)
Подарок...
(мой
друг)
Ne
me
remercie
pas
Не
благодари
меня.
Cadeau...
(mon
ami)
Подарок...
(мой
друг)
La
prochaine
s'ra
pour
toi.
Следующая
будет
для
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mahmoud Niang
Attention! Feel free to leave feedback.