Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ces grands moments de solitude (Ou l'art délicat de passer pour un con)
Эти великие моменты одиночества (Или тонкое искусство казаться дураком)
que
ces
instants
suspendus
Что
эти
приостановленные
моменты
Où
rien
ne
compte
plus
vraiment?
Где
уже
ничего
не
имеет
значения?
Rien
de
plus
troublant
Ничего
более
тревожного
Une
boulette,
une
bévue,
Пельмени,
ошибка,
Une
chute
devant
des
inconnus
Падение
перед
незнакомцами
Et
hop,
l'affaire
est
entendue
И
хоп,
дело
слушается
Ces
grands
moments
de
solitude
Эти
великие
моменты
одиночества
Ne
sont
ma
foi
qu'une
question
d'habitude
Только
дело
привычки
Au
début,
les
secondes
se
déguisent
en
heures
Вначале
секунды
маскируются
под
часы
On
a
chaud
et
puis
l'on
sue:
Нам
жарко,
а
потом
мы
потеем:
C'est
in
situ
qu'on
apprécie
le
mieux
Именно
на
месте
мы
ценим
лучшее
L'art
délicat
de
passer
pour
un
con
Тонкое
искусство
сойти
за
дурака
Une
veste,
un
vent
Куртка,
ветер
App'lez
ça
comme
vous
voudrez
Называй
это
как
хочешь
Une
claque
ou
que
sais-je,
un
soufflet,
Пощечина
или
что-то
еще,
мехи,
Rien
ne
vaut
ces
Ничто
не
сравнится
с
этими
Parenthèses
enchantées
quand
d'em-
Зачарованные
скобки,
когда
-blée
le
ridicule
vous
embrasse,
- Пшеница
насмешка
тебя
обнимает,
Que
dans
l'assemblée
что
в
сборе
Un
ange
passe
Ангел
проходит
Ces
grands
moments
de
solitude
Эти
великие
моменты
одиночества
Ne
sont
ma
foi
qu'une
question
d'habitude
Только
дело
привычки
Au
début,
les
secondes
se
déguisent
en
heures
Вначале
секунды
маскируются
под
часы
On
a
chaud
et
puis
l'on
sue:
Нам
жарко,
а
потом
мы
потеем:
C'est
in
situ
qu'on
apprécie
le
mieux
Именно
на
месте
мы
ценим
лучшее
L'art
délicat
de
passer
pour
un
con
Тонкое
искусство
сойти
за
дурака
Acculé,
pris
au
piège,
confondu
Загнан
в
угол,
в
ловушке,
в
замешательстве
Comm'ça
aux
yeux
de
tous,
à
demi
nu
Вот
так
на
глазах
у
всех,
полуголый
C'est
in
situ
qu'on
apprécie
le
mieux
Именно
на
месте
мы
ценим
лучшее
L'art
délicat
de
passer
pour
un
con
Тонкое
искусство
сойти
за
дурака
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tété
Attention! Feel free to leave feedback.