Tête - La bande son de ta vie (Live au Studio Gang) [Bonus Track] - translation of the lyrics into German




La bande son de ta vie (Live au Studio Gang) [Bonus Track]
Der Soundtrack deines Lebens (Live im Studio Gang) [Bonus Track]
Un dernier verre au bar
Ein letztes Glas an der Bar
Délie sans crier gare
Löst ohne Vorwarnung
Le fil de tes primes années
Den Faden deiner frühen Jahre
Tout y est
Alles ist da
L'intro comme les pas
Das Intro wie die Schritte
En écho son parfum déjà
Im Echo schon ihr Parfüm
Quelques mots, une voix,
Ein paar Worte, eine Stimme,
En Anglais de bas
Auf Englisch von dort drüben
L'hymne en couleur des premières fois
Die farbige Hymne der ersten Male
Quelle était cette chanson déjà?
Was war das doch gleich für ein Lied?
Le frisson de naguère en toi
Der Schauer von einst in dir
Le bon refrain au bon moment
Der richtige Refrain im richtigen Moment
La bande son de ta vie
Der Soundtrack deines Lebens
Un coup de rien si fort pourtant
Ein Hauch von Nichts, doch so stark
La bande son de ta, de ta vie
Der Soundtrack deines, deines Lebens
Belles retrouvailles émues
Schönes, bewegtes Wiedersehen
Comme on en voit guère plus
Wie man es kaum noch sieht
Mêmes rengaines vingt ans après
Dieselben Leiern zwanzig Jahre später
Les regrets, la douleur ça va
Das Bedauern, der Schmerz, es geht
Vu de près le bonheur c'est quoi?
Aus der Nähe betrachtet, was ist Glück?
Le bon refrain au bon moment
Der richtige Refrain im richtigen Moment
La bande son de ta vie
Der Soundtrack deines Lebens
Un coup de rien si fort pourtant
Ein Hauch von Nichts, doch so stark
La bande son de ta, de ta vie
Der Soundtrack deines, deines Lebens
Le meilleur le pire en deux s
Das Beste, das Schlimmste in zwei Takten
Que de souvenirs à ton chevet.
So viele Erinnerungen an deinem Bett.
Le bon refrain au bon moment
Der richtige Refrain im richtigen Moment
La bande son de ta vie
Der Soundtrack deines Lebens
Un coup de rien si fort pourtant
Ein Hauch von Nichts, doch so stark
La bande son de ta, de ta vie
Der Soundtrack deines, deines Lebens





Writer(s): Mahmoud Niang


Attention! Feel free to leave feedback.