Tête - Passage Brady - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tête - Passage Brady




Passage Brady
Проезд Брейди
Quotidiennement,
Ежедневно,
Il s'administre le poison.
Он вводит себе яд.
Quinze, vingt fois, ça dépend
Пятнадцать, двадцать раз, это зависит от
De son humeur, c'est selon.
От его настроения это зависит.
Boit-sans-soif, pauvre saoulot,
Пьяница без жажды, бедный пьяница,
Bon à rien, suce-goulot
Ни на что не годный, отстойный рот
Disent les mauvaises langues bientôt les croques-morts enduiront ton corps de chaux
Говори злые языки, скоро мертвецы покроют твое тело известью
Il traîne de débit en débit,
Он перемещается от потока к потоку,
Dans l'espoir d'y trouver quelque répit,
В надежде найти там какую-нибудь передышку,
Cet homme que personne n'aime ni ne nomme,
Этого человека, которого никто не любит и не называет,
Cet homme que personne n'hèle ni ne sonne.
Этот человек, которого никто не окликает и не звонит.
Il connaît tous les lieux,
Он знает все места,
Il y a ceux il va faute de mieux.
Есть те, куда он идет из-за отсутствия лучшего.
Ceux qui servent à passé minuit,
Те, кто служит за полночь,
Les deux ou trois qui font crédit.
Те двое или трое, которые делают кредит.
Il gît à même le caniveau
Он лежит прямо в канаве
A la manière des animaux
На манер животных
Disent les mauvaises langues, ce lot il ne le goûte que trop!
Говорят злые языки, эта партия слишком вкусна!
Il traîne de débit en débit,
Он перемещается от потока к потоку,
Dans l'espoir d'y trouver quelque répit,
В надежде найти там какую-нибудь передышку,
Cet homme que personne n'aime ni ne nomme,
Этого человека, которого никто не любит и не называет,
Cet homme que personne n'hèle ni ne sonne.
Этот человек, которого никто не окликает и не звонит.
Il traîne de débit en débit,
Он перемещается от потока к потоку,
S'en va s'aviner
Уходи, купайся.
Parce que sa vie ne
Потому что его жизнь не
Lui inspire plus que du mépris,
Внушает ему больше, чем презрение,
Ne lui inspire plus que du mépris.
Больше он не внушал ей ничего, кроме презрения.
Dans un café Passage Brady,
В проходной кафе Брейди,
Une femme égrène des notes sur une six cordes.
Женщина записывает ноты на шестиструнной струне.
Elle psalmodie son psaume favori,
Она исполняет свой любимый псалом,
il est beaucoup question de discorde,
Где много споров,
D'amour, de haine et de miséricorde.
Любви, ненависти и милосердия.





Writer(s): Mahmoud Niang


Attention! Feel free to leave feedback.