Lyrics and translation Tête - A flanc de certitudes
Enfant
chemin
faisant
dans
la
rue
ou
sur
les
bancs
Детский
путь,
идущий
по
улице
или
на
скамейках
A
portée
de
glaviots,
livres
sur
le
dos
В
пределах
досягаемости
главиотов,
книги
на
спине
Je
découvrais
l'exil
et
ses
vicissitudes,
ce
parfum
de
solitude,
ce
petit
air
entêtant.
Я
открывал
для
себя
изгнание
и
его
превратности,
этот
запах
одиночества,
этот
упрямый
маленький
воздух.
Plus
tard
considérant
l'évident,
le
convenu
Позже,
рассматривая
очевидное,
согласованное
De
phrases
sybillines
en
sous
entendus
Из
невысказанных
сибиллинских
фраз
Las
d'échoué
ma
mie
à
flanc
certitudes,
je
meublais
ma
solitude
Устав
от
неудачной
попытки
избавиться
от
своей
уверенности
в
себе,
я
обставлял
свое
одиночество
Ce
mal
que
ne
guérit
nul
onguent.
Это
зло,
которое
не
излечивает
никакая
мазь.
L'exil
à
vie
vois-tu
à
flanc
de
ceritudes,
ce
parfum
de
solitude
Пожизненное
изгнание
видишь
ли
ты
рядом
с
печалью,
этим
ароматом
одиночества
Oh
la
vie
à
flanc
de
certitudes,
Oh
la
vie
à
flanc
de
certitudes.
О
жизни
на
грани
уверенности,
о
жизни
на
грани
уверенности.
Que
retournent
donc
les
immigrés
en
"Zimmigrie"Sur
le
champ
les
étrangers
en
"Zétrangie"La
valse
au
rythme
des
couplets
de
feu
Jean-Marie
Итак,
что
же
иммигранты
возвращают
в
"Зиммигрию"
на
поле,
а
иностранцы
в
"Зетрангии"
- вальс
в
ритме
куплетов
покойного
Жан-Мари
Les
soufflets
de
tante
Eulalie
Сильфоны
тети
Евлалии
Quelle
griserie
non
vraiment
Какая
серость,
на
самом
деле,
нет
L'exil
à
vie
vois-tu
à
flanc
de
ceritudes,
ce
parfum
de
solitude
Пожизненное
изгнание
видишь
ли
ты
рядом
с
печалью,
этим
ароматом
одиночества
Oh
la
vie
à
flanc
de
certitudes,
Oh
la
vie
à
flanc
de
certitudes
О
жизни
на
грани
уверенности,
о
жизни
на
грани
уверенности,
о
жизни
на
грани
уверенности
Oh
Oh
la
vie
à
flanc
de
certitudes
О,
О,
жизнь
на
грани
уверенности
Oh
la
vie
à
flanc
de
certitudes
О,
жизнь
на
грани
уверенности
Des
fois
pour
faire
semblant
je
m'occupe,
je
chante
Иногда,
чтобы
притвориться,
что
я
забочусь,
я
пою
L'ivresse
de
n'être
rien,
la
detresse
en
moins
Пьянство
из-за
того,
что
оно
ничто,
а
депрессия
- меньше
Etre
déjà
mort
ou
bien
faire
voeux
de
silence
Быть
уже
мертвым
или
пожелать
тишины
Qu'on
m'explique
la
différencedepuis
30
ans
que
j'attends
Пусть
мне
объяснят
разницу,
которую
я
жду
в
течение
30
лет
L'exil
à
vie
vois-tu
à
flanc
de
certitudes
Пожизненное
изгнание
видишь
ли
ты
на
грани
уверенности
Simple
question
d'habitudes
Простой
вопрос
о
привычках
Oh
la
vie
à
flanc
de
certitudes
О,
жизнь
на
грани
уверенности
Oh
la
vie
à
flanc
de
certitudes
О,
жизнь
на
грани
уверенности
Oh
la
vie
à
flanc
de
certitudes
О,
жизнь
на
грани
уверенности
Oh
ce
petit
air
entêtant(Merci
à
Sophie
pour
cettes
paroles)
О,
Эта
маленькая
упрямая
мелодия(Спасибо
Софи
за
эту
лирику)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mahmoud Tete Niang, David Marc Cesar Gabrie Hadjadj
Attention! Feel free to leave feedback.