Tête - À la faveur de l'automne - translation of the lyrics into Russian

À la faveur de l'automne - Têtetranslation in Russian




À la faveur de l'automne
С приходом осени
Posté devant la fenêtre, je guette
Стою перед окном, смотрю
Les âmes esseulées
Одинокие души
À la faveur de l'automne
В пользу осени
Posté devant la fenêtre je regrette
Размещено перед окном, я сожалею
De n'y avoir songé
За то, что не подумал об этом
Maintenant que tu abandonnes
Теперь, когда ты сдаешься
À la faveur de l'automne
В пользу осени
Revient cette douce mélancolie
Эта сладкая меланхолия возвращается
Un, deux, trois, quatre
Один два три четыре
Un peu comme on fredonne de vieilles mélodies
Немного похоже на напевание старых мелодий
Rivé devant le téléphone
Приклеен к телефону
J'attends que tu daignes m'appeler
Я жду, когда ты соизволишь мне позвонить
Que tu te décides enfin
Что ты, наконец, решишь
Toi, tes allures de garçonne
Ты, твой мальчишеский вид
Rompiez un peu la monotonie
Немного разбавьте монотонность
De mes journée, de mes nuits
Из моих дней, из моих ночей
À la faveur de l'automne
В пользу осени
Revient cette douce mélancolie
Эта сладкая меланхолия возвращается
Un, deux, trois, quatre
Один два три четыре
Un peu comme on fredonne de vieilles mélodies
Немного похоже на напевание старых мелодий
À la faveur de l'automne
В пользу осени
Tu redonnes à ma mélancolie
Ты восстанавливаешь мою меланхолию
Ses couleurs de super-scopitone
Его супер-скопитонные цвета
À la faveur de l'automne
В пользу осени
À la faveur de l'automne
В пользу осени
Comment ai-je pu seulement être aussi bête?
Как я вообще мог быть таким глупым?
On m'avait prévenu
меня предупредили
Voici la vérité nue
Вот голая правда
Et là, et
И там, и там
Manquerait plus que le mauvais temps s'y mette
Буду скучать еще больше, если наступит плохая погода
Une goutte de pluie et j'aurais vraiment tout perdu
Одна капля дождя и я бы действительно потерял всё
À la faveur de l'automne
В пользу осени
Revient cette douce mélancolie
Эта сладкая меланхолия возвращается
Un, deux, trois, quatre
Один два три четыре
Un peu comme on fredonne de vieilles mélodies
Немного похоже на напевание старых мелодий
À la faveur de l'automne
В пользу осени
Tu redonnes à ma mélancolie
Ты восстанавливаешь мою меланхолию
Ses couleurs de super-scopitone
Его супер-скопитонные цвета
À la faveur de l'automne, oh
В пользу осени, ох





Writer(s): Mahmoud Niang


Attention! Feel free to leave feedback.