Têtes Raides - L'Iditenté - translation of the lyrics into German

L'Iditenté - Têtes Raidestranslation in German




L'Iditenté
Die Iditität
Les clans des rues, les clandestins
Die Clans der Straßen, die Illegalen
Les cris des chiens hurlent à la ronde
Die Schreie der Hunde heulen ringsum
J'suis pas inscrit sur la mappemonde
Ich bin nicht auf der Weltkarte verzeichnet
Y a pas d'pays pour les vauriens
Es gibt kein Land für Taugenichtse
Les poètes et les baladins
Die Dichter und die Gaukler
Y a pas d'pays
Es gibt kein Land
Si tu le veux
Wenn du es willst
Prends le mien
Nimm meines
Que Paris est beau quand chantent les oiseaux
Wie schön ist Paris, wenn die Vögel singen
Que Paris est laid quand il se croit français
Wie hässlich ist Paris, wenn es sich für französisch hält
Que Paris est beau quand chantent les oiseaux
Wie schön ist Paris, wenn die Vögel singen
Que Paris est laid quand il se croit français
Wie hässlich ist Paris, wenn es sich für französisch hält
Avec ses sans-papiers (qui vont bientôt repartir)
Mit seinen Papierlosen (die bald zurückkehren)
Vers leur pays, les chiens (on a tout pris, chez eux y a plus rien)
In ihr Land, die Hunde (wir haben alles genommen, bei ihnen gibt es nichts mehr)
De rétention en cale de fond
Von Gewahrsam zu tiefstem Laderaum
J'en ai même oublié mon ombre
Ich habe sogar meinen Schatten vergessen
Je promène moi dans vos décombres
Ich spaziere in euren Trümmern
On m'a donné un bout de rien
Man hat mir ein Stück Nichts gegeben
J'en ai fait cent mille chemins
Ich habe hunderttausend Wege daraus gemacht
J'en ai fait cent
Ich habe hundert gemacht
J'en ai fait un
Ich habe einen gemacht
Un chemin de l'identité, l'iditenté, l'idétitan
Einen Weg der Identität, die Iditität, die Idetitan
L'y tant d'idées à la ronde
Es gibt so viele Ideen ringsum
Et dans ce flot d'univériens, j'aurai plus d'nom, j'aurai plus rien
Und in dieser Flut von Universellen, werde ich keinen Namen mehr haben, ich werde nichts mehr haben
Dis moi c'est quand (dis moi c'est quand) que tu reviens
Sag mir, wann (sag mir, wann) kommst du wieder
Que Paris est beau quand chantent les oiseaux
Wie schön ist Paris, wenn die Vögel singen
Que Paris est laid quand il se croit français
Wie hässlich ist Paris, wenn es sich für französisch hält
Que Paris est beau quand chantent les oiseaux
Wie schön ist Paris, wenn die Vögel singen
Que Paris est laid quand il se croit français
Wie hässlich ist Paris, wenn es sich für französisch hält
Avec tous ces champs d'tir (et tous ces fous du tir)
Mit all diesen Schießständen (und all diesen Schießwütigen)
Y visent pas que les lapins (c'est plus du gros sel, c'est des) tomawaks
Sie zielen nicht nur auf Kaninchen (es ist kein grobes Salz mehr, es sind) Tomahawks
Ou des missiles sol-air
Oder Boden-Luft-Raketen
Ou des skuds
Oder Skuds
Et moi avec mon pistolet à bouchon
Und ich mit meiner Korkenpistole
Je pars au front
Ich ziehe an die Front
Paris sera beau quand chantera les oiseaux
Paris wird schön sein, wenn die Vögel singen werden
Paris sera beau si les oiseaux, mais non
Paris wird schön sein, wenn die Vögel, aber nein
Paris sera beau car les oiseaux
Paris wird schön sein, denn die Vögel
Allez, Paris sera beau
Los, Paris wird schön sein





Writer(s): Christian Olivier Coader, Pascal Olivier, Gregoire Jean M. Simon, Jean Luc Millot, Anne Gaelle Bisquay, Edith Begout, Serge Jean Begout

Têtes Raides - Gratte Poil
Album
Gratte Poil
date of release
24-10-2000


Attention! Feel free to leave feedback.