Lyrics and translation Tóth Andi - Néztek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Néztek,
néztek,
néztek)
(Смотрят,
смотрят,
смотрят)
Nézitek,
hogy
hol
vagyok,
hogy
mit
csinálok
Смотришь,
где
я,
что
делаю,
Írogatsz,
hogy
szar
vagyok
(szar),
kis
aranyásó
Строчишь,
что
я
хреновая
(хреновая),
маленькая
охотница
за
деньгами.
Nem
kedvel
az
ember,
nem
kedvelem
én
se
Люди
меня
не
любят,
да
и
я
их
тоже,
Azt
mondja,
nincs
lelkem,
ez
a
szakma
része
Говорят,
у
меня
нет
души,
но
это
часть
профессии.
Fejem
fogom,
csörög
a
telefonom
Хватаюсь
за
голову,
звонит
мой
телефон,
Mondják,
hogy
gyűrött
vagyok
Говорят,
что
я
помятая,
Pedig
csak
beleszarok
mindenbe,
a
sok
kommentbe
А
я
просто
забиваю
на
всё,
на
все
эти
комменты.
Rám
vetíted
ki,
hogy
baj
van
a
fejedben
Ты
проецируешь
на
меня,
что
у
тебя
в
голове
проблемы,
Pedig
csak
éneklek,
kicsi
pénzt
is
keresek
А
я
просто
пою,
зарабатываю
денежку.
Ha
nem
tetszik
valami,
akkor
minek
nézitek?
(Minek?)
Если
тебе
что-то
не
нравится,
то
зачем
ты
смотришь?
(Зачем?)
Itt
vagytok,
néztek,
jönnek
a
pénzek
Вы
здесь,
смотрите,
денежки
капают.
Anya
nézd
meg,
hogy
mit
csináltál!
Мама,
посмотри,
чего
я
добилась!
Folyton
téptek,
de
még
mindig
élek
Постоянно
пытаетесь
разорвать
меня,
но
я
всё
ещё
жива.
Andi
nézd
meg,
hogy
mit
csináltál!
Смотри,
чего
я
добилась!
Andi,
Andi
már
megint
mit
csinálsz?
(Baszki)
Ну
что
там
у
тебя
опять?
(Блин)
Most
olvastam
storyban
kiabálsz
Только
что
видела
твою
сторис,
ты
кричишь.
Azt
írják,
hogy
ittál,
tuti
nem
vagy
józan
Пишут,
что
ты
пила,
точно
не
трезвая.
Azt
is,
hogy
beszívtál,
hadd
higgyék
azt,
jól
van
И
что
ты
под
кайфом,
пусть
думают,
что
так
и
есть.
Fejem
fogom,
csörög
a
telefonom
(má'
megint)
Хватаюсь
за
голову,
звонит
мой
телефон.
(опять)
Andi
ez
nem
te
vagy,
biztos
te
jobban
tudod
(hát
persze)
Это
не
ты,
ты
же
лучше
знаешь.
(конечно)
Nem
tetszem,
ne
bazd',
túlélem
Не
нравлюсь,
ну
и
пофиг,
переживу.
Mégis
nézed
minden
nap,
hol
tart
az
életem
Всё
равно
смотришь
каждый
день,
как
проходит
моя
жизнь.
Pedig
csak
éneklek,
kicsi
pénzt
is
keresek
А
я
просто
пою,
зарабатываю
денежку.
Ha
nem
tetszik
valami,
akkor
minek
nézitek?
(Mi
a
fasznak
nézitek?)
Если
тебе
что-то
не
нравится,
то
зачем
ты
смотришь?
(Какого
чёрта
ты
смотришь?)
Itt
vagytok,
néztek,
jönnek
a
pénzek
Вы
здесь,
смотрите,
денежки
капают.
Anya
nézd
meg,
hogy
mit
csináltál!
Мама,
посмотри,
чего
я
добилась!
Folyton
téptek,
de
még
mindig
élek
Постоянно
пытаетесь
разорвать
меня,
но
я
всё
ещё
жива.
Andi
nézd
meg,
hogy
mit
csináltál!
Смотри,
чего
я
добилась!
Néztek,
néztek,
néztek
Смотрят,
смотрят,
смотрят.
Minek
nézel,
minek
írsz?
Чего
смотришь,
чего
пишешь?
Visszaírok,
aztán
még
sírsz
Отвечу,
а
ты
потом
плакать
будешь.
Itt
vagyok,
nem
hiszem,
hogy
érdekel
(nem)
Я
здесь,
не
думаю,
что
тебе
есть
дело.
(нет)
De
ha
nem
tetszik
valami,
akkor
meg
minek
nézed?
Но
если
тебе
что-то
не
нравится,
то
зачем
ты
смотришь?
Itt
vagytok,
néztek,
jönnek
a
pénzek
Вы
здесь,
смотрите,
денежки
капают.
Anya
nézd
meg,
hogy
mit
csináltál!
Мама,
посмотри,
чего
я
добилась!
Folyton
téptek,
de
még
mindig
élek
(még
mindig
élek)
Постоянно
пытаетесь
разорвать
меня,
но
я
всё
ещё
жива.
(всё
ещё
жива)
Andi
nézd
meg,
hogy
mit
csináltál!
(Már
megint
mit
csináltam
baszki?)
Смотри,
чего
я
добилась!
(Что
я
там
опять
натворила,
блин?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tóth Andi
Attention! Feel free to leave feedback.