Lyrics and translation T-Rex - É Assim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
permaneço
awesome
Ah,
I
remain
awesome
A
vossa
crítica
p′ra
mim
é
conversa
fofa
Your
criticism
of
me
is
just
sweet
talk
Bué
de
papo,
mas
quer
pôr
a
mão
no
meu
cofre
Lots
of
talk,
but
you
wanna
get
your
hands
on
my
safe
O
vosso
azar
é
que
eu
tenho
o
olho
nas
costas
Your
bad
luck
is
that
I
have
eyes
on
my
back
Uh,
o
puto
é
sick,
ninguém
lhe
encosta
Uh,
the
kid
is
sick,
nobody
touches
him
Vários
olhos
em
mim,
isto
é
cara
de
mosca
Many
eyes
on
me,
this
is
fly
face
Querem
fugir
de
mim,
eu
sei
que
é
uma
bosta
You
wanna
run
from
me,
I
know
it's
bullshit
Mas
eu
sou
a
mama
direita,
'tamos
no
memo′
top
But
I'm
the
right
mama,
we're
at
the
same
top
É
que
mesmo
de
onde
vim
não
'tava
fácil
Even
where
I
came
from
it
wasn't
easy
Mas
vai
ficar
limpo
(vai
ficar
limpo)
But
it
will
be
clean
(it
will
be
clean)
Eu
juro
mami,
o
mundo
castiga,
mas
eu
sou
mais
rijo
I
swear,
mami,
the
world
punishes,
but
I'm
tougher
O
meu
bícep
'tá
big,
me
ensinaste
a
levantar
a
vida
My
bicep
is
big,
you
taught
me
to
lift
my
life
Tcheca
bem
o
que
′tá
a
vir
Check
out
what's
coming
Eu
falo
e
faço
à
espera
quе
manifeste
I
speak
and
do
while
waiting
for
it
to
manifest
É
assim
que
еu
faço
o
meu
money
fast
That's
how
I
make
my
money
fast
Outros
quiseram
criticar
o
Rex
Others
wanted
to
criticize
Rex
Caíram
de
costas,
isso
é
um
suplex
They
fell
on
their
backs,
it's
a
suplex
Bitches
a
olhar
tipo
mereceste
(boh)
Bitches
looking
like
you
deserved
it
(boh)
Memo′
quando
não
há
cash
Even
when
there's
no
cash
Não
perco
o
sorriso
nem
a
minha
fé
I
don't
lose
my
smile
or
my
faith
Quem
me
equilibra
é
a
mente
e
os
meus
dois
pés
What
balances
me
is
my
mind
and
my
two
feet
Company
dos
bros
Company
of
the
bros
Não
interrompe
o
voo
Don't
interrupt
the
flight
We
keep
on
the
low
We
keep
on
the
low
Memo'
quando
o
balão
sobe
Even
when
the
balloon
goes
up
God
na
back,
nunca
′tou
só
God
in
the
back,
I'm
never
alone
Ele
vê
o
quanto
eu
suo
He
sees
how
much
I
sweat
Porque
a
minha
vida
dos
manos
é
uma
Because
my
life
with
my
brothers
is
one
Com
vários
rabos
With
many
tails
Pergunta
se
'tamos
juntos
há
quantos
anos,
babe
Ask
how
many
years
we've
been
together,
babe
Vestimos
aquedutos
We
wear
aqueducts
Ela
encosta
no
meu
grupo,
se
quer
tomar
duche
She
leans
on
my
crew
if
she
wants
to
take
a
shower
A
minha
click
e
a
tua
crew
encaixa
tipo
luva
My
click
and
your
crew
fit
like
a
glove
Então
pedi,
mami,
traz
mais
mamis
p′ra
a
minha
click
(eh)
So
ask,
mami,
bring
more
mamis
to
my
click
(eh)
Uh,
tipo
ela
é
coluna,
qualquer
wi
fica
maluco
com
esse
bumbum
Uh,
like
she's
a
column,
any
wi
goes
crazy
with
that
butt
E
eu
cá
a
ver
se
subo
do
lixo
p'ro
luxo
And
I'm
here
seeing
if
I
can
rise
from
the
trash
to
luxury
Pausado
com
uma
chick
bem
mais
sabi
que
a
Bernice
(eh)
Paused
with
a
chick
way
wiser
than
Bernice
(eh)
Pedra
tipo
Davi,
duas
nuvens
no
meu
pé,
resto
do
corpo
é
nave
David-like
stone,
two
clouds
on
my
feet,
the
rest
of
my
body
is
a
ship
És
meu,
sa′
foda
a
tua
cultura
ou
cidade
You're
mine,
fuck
your
culture
or
city
Rest
in
peace
Carlos
Burity
Rest
in
peace
Carlos
Burity
Purity
do
meu
peito
pa'
minha
arte
Purity
from
my
chest
to
my
art
Pa'
comunidade
For
the
community
Sa′
foda
bater
na
terra,
vou
pôr
ET′s
na
party
Fuck
hitting
the
ground,
I'm
gonna
put
ETs
in
the
party
Temos
que
ir
buscar
isso
We
have
to
go
get
it
Twenty
four-seven
se
tu
bumbas
o
teu
'tá
a
vir
Twenty
four-seven
if
you
bump
yours
is
coming
A
vida
é
sempre
doce
pa′
quem
vive
em
modo
Sally
(eh)
Life
is
always
sweet
for
those
who
live
in
Sally
mode
(eh)
A
qualquer
hora
a
gente
se
move
We
move
at
any
time
Não
vejo
o
meu
time
no
relógio
I
don't
see
my
time
on
the
clock
Eu
'tou
a
olhar
p′ra
cima
I'm
looking
up
Pa'
decorar
o
caminho
(flyin′)
To
decorate
the
path
(flyin')
Com
muito
ou
com
pouco
(Eu
tenho)
With
much
or
with
little
(I
have)
Suficiente
pa'
dizer
tudo
nosso
Enough
to
say
everything
is
ours
Perguntaram
como
é
que
se
vive,
querem
saber
como
é
que
se
vive?
They
asked
how
to
live,
wanna
know
how
to
live?
A
gente
mostra,
vê
We'll
show
you,
see
É
assim,
é
assim,
é
assim,
é
assim
That's
how
it
is,
that's
how
it
is,
that's
how
it
is,
that's
how
it
is
Assim,
é
assim,
é
assim,
é
assim
That's
how
it
is,
that's
how
it
is,
that's
how
it
is,
that's
how
it
is
Assim,
é
assim,
é
assim,
é
assim
That's
how
it
is,
that's
how
it
is,
that's
how
it
is,
that's
how
it
is
Assim,
é
assim,
é
assim,
é
assim
That's
how
it
is,
that's
how
it
is,
that's
how
it
is,
that's
how
it
is
Woah,
nosso
nome
lá
no
topo
Woah,
our
name
at
the
top
Corrida
paga
com
o
que
eu
poupo
Race
paid
with
what
I
save
E
memo'
quando
sobra
pouco
And
even
when
there's
little
left
′Tamos
com
o
copo
acima
do
côco
We're
with
the
cup
above
the
coconut
Eu
tenho
que
festejar
pelas
horas
que
eu
contei
I
have
to
celebrate
for
the
hours
I
counted
E
não
tinha
metade
And
I
didn't
have
half
Hoje
eu
e
os
meus
G′s
a
trocar
mensagens
Today
me
and
my
Gs
exchanging
messages
A
falar
do
que
'tá
a
acontecer,
nenhum
′tá
a
acreditar
que
é
verdade
Talking
about
what's
going
on,
no
one
believes
it's
true
Uh,
bolso
tipo
Hulk,
em
nome
da
Linha
Uh,
Hulk-like
pocket,
in
the
name
of
the
Line
Smylada,
vais
ter
que
pagar
essa
rondandinha
Smylada,
you're
gonna
have
to
pay
for
this
little
round
Meu
copo
com
pedaços
da
placa
do
Tinoni
My
cup
with
pieces
of
Tinoni's
plate
Segura
só
esse
mambo
não
quero
beber
sozinho
(eh)
Hold
this
mambo,
I
don't
want
to
drink
alone
(eh)
Queen
ali
'tá
a
nos
comer
com
a
vista
Queen
over
there
is
eating
us
with
her
eyes
Encaixou
no
Demme
corpo
cheio
de
colina
Fit
in
the
Demme
body
full
of
hills
Me
fez
olhar
para
trás
e
ver
o
quanto
a
vida
é
fria
Made
me
look
back
and
see
how
cold
life
is
Temos
que
dar
utilidade
põe
lá
a
gelar
a
birra
(oh-oh)
We
have
to
make
it
useful,
put
the
beer
to
cool
down
(oh-oh)
Deixa-me
soa,
sa′
foda
a
bófia,
tu
sabes
bem
quem
lhes
pariu
Let
me
sound,
fuck
the
cops,
you
know
who
gave
birth
to
them
Eu
pus
o
pé
na
guela
desse
game
I
put
my
foot
in
the
throat
of
this
game
Hoje
em
dia
o
meu
Nike
é
um
novo
órgão
do
teu
body
Nowadays
my
Nike
is
a
new
organ
in
your
body
Tive
que
saltar
isso,
bungee
jumping
p'ro
T-O-P
I
had
to
jump
this,
bungee
jumping
to
the
T-O-P
Eu
sabia,
se
nós
nascemos
com
brilho
I
knew,
if
we
were
born
with
shine
Só
viemos
garantir
que
o
céu
também
tinha
que
brilhar
um
dia
porque
We
just
came
to
make
sure
the
sky
would
shine
one
day
too
because
A
qualquer
hora
a
gente
se
move
We
move
at
any
time
Não
vejo
o
meu
time
no
relógio
I
don't
see
my
time
on
the
clock
Eu
′tou
a
olhar
p'ra
cima
I'm
looking
up
Pa'
decorar
o
caminho
(flyin′)
To
decorate
the
path
(flyin')
Com
muito
ou
com
pouco
(Eu
tenho)
With
much
or
with
little
(I
have)
Suficiente
pa′
dizer
tudo
nosso
Enough
to
say
everything
is
ours
Perguntaram
como
é
que
se
vive,
querem
saber
como
é
que
se
vive?
They
asked
how
to
live,
wanna
know
how
to
live?
A
gente
mostra,
vê
We'll
show
you,
see
É
assim,
é
assim,
é
assim,
é
assim
That's
how
it
is,
that's
how
it
is,
that's
how
it
is,
that's
how
it
is
Assim,
é
assim,
é
assim,
é
assim
That's
how
it
is,
that's
how
it
is,
that's
how
it
is,
that's
how
it
is
Assim,
é
assim,
é
assim,
é
assim
That's
how
it
is,
that's
how
it
is,
that's
how
it
is,
that's
how
it
is
Assim,
é
assim
(seven-three),
é
assim,
é
assim
(wow)
That's
how
it
is
(seven-three),
that's
how
it
is,
that's
how
it
is
(wow)
Vai
ficar
limpo
It
will
be
clean
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): T-rex
Attention! Feel free to leave feedback.