T-Rex - É Assim - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation T-Rex - É Assim




É Assim
That's How It Is
Ah, permaneço awesome
Ah, I remain awesome
A vossa crítica p′ra mim é conversa fofa
Your criticism of me is just sweet talk
Bué de papo, mas quer pôr a mão no meu cofre
Lots of talk, but you wanna get your hands on my safe
O vosso azar é que eu tenho o olho nas costas
Your bad luck is that I have eyes on my back
Uh, o puto é sick, ninguém lhe encosta
Uh, the kid is sick, nobody touches him
Vários olhos em mim, isto é cara de mosca
Many eyes on me, this is fly face
Querem fugir de mim, eu sei que é uma bosta
You wanna run from me, I know it's bullshit
Mas eu sou a mama direita, 'tamos no memo′ top
But I'm the right mama, we're at the same top
My G (my G)
My G (my G)
É que mesmo de onde vim não 'tava fácil
Even where I came from it wasn't easy
Mas vai ficar limpo (vai ficar limpo)
But it will be clean (it will be clean)
Eu juro mami, o mundo castiga, mas eu sou mais rijo
I swear, mami, the world punishes, but I'm tougher
O meu bícep 'tá big, me ensinaste a levantar a vida
My bicep is big, you taught me to lift my life
Tcheca bem o que ′tá a vir
Check out what's coming
Eu falo e faço à espera quе manifeste
I speak and do while waiting for it to manifest
É assim que еu faço o meu money fast
That's how I make my money fast
Outros quiseram criticar o Rex
Others wanted to criticize Rex
Caíram de costas, isso é um suplex
They fell on their backs, it's a suplex
Bitches a olhar tipo mereceste (boh)
Bitches looking like you deserved it (boh)
Memo′ quando não cash
Even when there's no cash
Não perco o sorriso nem a minha
I don't lose my smile or my faith
Quem me equilibra é a mente e os meus dois pés
What balances me is my mind and my two feet
Company dos bros
Company of the bros
Não interrompe o voo
Don't interrupt the flight
We keep on the low
We keep on the low
Memo' quando o balão sobe
Even when the balloon goes up
God na back, nunca ′tou
God in the back, I'm never alone
Ele o quanto eu suo
He sees how much I sweat
Não, suamos
No, we sweat
Porque a minha vida dos manos é uma
Because my life with my brothers is one
Com vários rabos
With many tails
Pergunta se 'tamos juntos quantos anos, babe
Ask how many years we've been together, babe
Vestimos aquedutos
We wear aqueducts
Ela encosta no meu grupo, se quer tomar duche
She leans on my crew if she wants to take a shower
A minha click e a tua crew encaixa tipo luva
My click and your crew fit like a glove
Então pedi, mami, traz mais mamis p′ra a minha click (eh)
So ask, mami, bring more mamis to my click (eh)
Uh, tipo ela é coluna, qualquer wi fica maluco com esse bumbum
Uh, like she's a column, any wi goes crazy with that butt
E eu a ver se subo do lixo p'ro luxo
And I'm here seeing if I can rise from the trash to luxury
Pausado com uma chick bem mais sabi que a Bernice (eh)
Paused with a chick way wiser than Bernice (eh)
Pedra tipo Davi, duas nuvens no meu pé, resto do corpo é nave
David-like stone, two clouds on my feet, the rest of my body is a ship
És meu, sa′ foda a tua cultura ou cidade
You're mine, fuck your culture or city
Rest in peace Carlos Burity
Rest in peace Carlos Burity
Purity do meu peito pa' minha arte
Purity from my chest to my art
Pa' comunidade
For the community
Sa′ foda bater na terra, vou pôr ET′s na party
Fuck hitting the ground, I'm gonna put ETs in the party
Temos que ir buscar isso
We have to go get it
Twenty four-seven se tu bumbas o teu 'tá a vir
Twenty four-seven if you bump yours is coming
A vida é sempre doce pa′ quem vive em modo Sally (eh)
Life is always sweet for those who live in Sally mode (eh)
A qualquer hora a gente se move
We move at any time
Não vejo o meu time no relógio
I don't see my time on the clock
Eu 'tou a olhar p′ra cima
I'm looking up
Pa' decorar o caminho (flyin′)
To decorate the path (flyin')
Com muito ou com pouco (Eu tenho)
With much or with little (I have)
Suficiente pa' dizer tudo nosso
Enough to say everything is ours
Perguntaram como é que se vive, querem saber como é que se vive?
They asked how to live, wanna know how to live?
A gente mostra,
We'll show you, see
É assim, é assim, é assim, é assim
That's how it is, that's how it is, that's how it is, that's how it is
Assim, é assim, é assim, é assim
That's how it is, that's how it is, that's how it is, that's how it is
Assim, é assim, é assim, é assim
That's how it is, that's how it is, that's how it is, that's how it is
Assim, é assim, é assim, é assim
That's how it is, that's how it is, that's how it is, that's how it is
Woah, nosso nome no topo
Woah, our name at the top
Corrida paga com o que eu poupo
Race paid with what I save
E memo' quando sobra pouco
And even when there's little left
′Tamos com o copo acima do côco
We're with the cup above the coconut
Eu tenho que festejar pelas horas que eu contei
I have to celebrate for the hours I counted
E não tinha metade
And I didn't have half
Hoje eu e os meus G′s a trocar mensagens
Today me and my Gs exchanging messages
A falar do que 'tá a acontecer, nenhum ′tá a acreditar que é verdade
Talking about what's going on, no one believes it's true
Uh, bolso tipo Hulk, em nome da Linha
Uh, Hulk-like pocket, in the name of the Line
Smylada, vais ter que pagar essa rondandinha
Smylada, you're gonna have to pay for this little round
Meu copo com pedaços da placa do Tinoni
My cup with pieces of Tinoni's plate
Segura esse mambo não quero beber sozinho (eh)
Hold this mambo, I don't want to drink alone (eh)
Queen ali 'tá a nos comer com a vista
Queen over there is eating us with her eyes
Encaixou no Demme corpo cheio de colina
Fit in the Demme body full of hills
Me fez olhar para trás e ver o quanto a vida é fria
Made me look back and see how cold life is
Temos que dar utilidade põe a gelar a birra (oh-oh)
We have to make it useful, put the beer to cool down (oh-oh)
Deixa-me soa, sa′ foda a bófia, tu sabes bem quem lhes pariu
Let me sound, fuck the cops, you know who gave birth to them
Eu pus o na guela desse game
I put my foot in the throat of this game
Hoje em dia o meu Nike é um novo órgão do teu body
Nowadays my Nike is a new organ in your body
Tive que saltar isso, bungee jumping p'ro T-O-P
I had to jump this, bungee jumping to the T-O-P
Eu sabia, se nós nascemos com brilho
I knew, if we were born with shine
viemos garantir que o céu também tinha que brilhar um dia porque
We just came to make sure the sky would shine one day too because
A qualquer hora a gente se move
We move at any time
Não vejo o meu time no relógio
I don't see my time on the clock
Eu ′tou a olhar p'ra cima
I'm looking up
Pa' decorar o caminho (flyin′)
To decorate the path (flyin')
Com muito ou com pouco (Eu tenho)
With much or with little (I have)
Suficiente pa′ dizer tudo nosso
Enough to say everything is ours
Perguntaram como é que se vive, querem saber como é que se vive?
They asked how to live, wanna know how to live?
A gente mostra,
We'll show you, see
É assim, é assim, é assim, é assim
That's how it is, that's how it is, that's how it is, that's how it is
Assim, é assim, é assim, é assim
That's how it is, that's how it is, that's how it is, that's how it is
Assim, é assim, é assim, é assim
That's how it is, that's how it is, that's how it is, that's how it is
Assim, é assim (seven-three), é assim, é assim (wow)
That's how it is (seven-three), that's how it is, that's how it is (wow)
Vai ficar limpo
It will be clean





Writer(s): T-rex


Attention! Feel free to leave feedback.