Tùng Dương - Bước Đi Không Dừng Lại - translation of the lyrics into German




Bước Đi Không Dừng Lại
Schritte ohne anzuhalten
Thanh âm rung cho tôi niềm khát khao
Der Klang lässt in mir Sehnsucht vibrieren
gói ước thả lên trời
Und bündelt Träume, um sie zum Himmel zu entlassen
Câu ê a theo cánh diều vút bay
Das leise Summen folgt dem hochfliegenden Drachen
đắm say ngất ngay tâm hồn
Ist trunkenes Entzücken für die Seele
Từng câu ca dao ơi à, thầm mong lời hát bay xa
Jedes Volkslied, oh à, insgeheim hoffe ich, dass das Lied weit fliegt
Được hát giữa bao người
Singen zu dürfen inmitten vieler Menschen
Lời ca như con sông dài, bình yên lắm ghềnh thác
Das Lied ist wie ein langer Fluss, friedlich und doch voller Stromschnellen
khó khăn còn đầy
Auch wenn noch viele Schwierigkeiten da sind
Chặng đường tôi đi chẳng dễ dàng
Der Weg, den ich gehe, ist nicht leicht
Chặng đường tôi qua còn bao ngỡ ngàng
Der Weg, den ich ging, birgt noch viel Staunen
Lòng này say lời người khen chê
Mein Herz brennt, egal ob Lob oder Tadel der Leute
Tôi sẽ vẫn bước qua
Ich werde trotzdem weitergehen
Gập ghềnh sỏi đá tôi vấp ngã
Über holprige Steine, auch wenn ich falle
Lòng tôi vẫn vững tin
Mein Herz bleibt voller Zuversicht
Tin vào tình yêu, niềm hạnh phúc này
Ich glaube an die Liebe, an dieses Glück
Tin niềm say đam này
Ich glaube an diesen Rausch und diese Leidenschaft
Ngân nga theo những tiếng nhạc
Summe mit zu den Klängen der Musik
Say, say lời ca tôi hát cho vui đời
Berauscht, berauscht von den Liedern, die ich singe, zur Freude des Lebens
Tiếng đàn lời ca thành rừng hoa tỏa
Klang der Gitarre und Worte des Liedes werden zu einem duftenden Blumenwald
Hương nồng nàn vương, nồng nàn thương
Intensiver Duft verweilt, intensive Zuneigung
Con tim say tình yêu khát vọng
Das Herz ist trunken von sehnsuchtsvoller Liebe
tôi, tôi sẽ bước đi không dừng lại
Und ich, ich werde gehen, ohne anzuhalten
Chặng đường tôi đi chẳng dễ dàng
Der Weg, den ich gehe, ist nicht leicht
Chặng đường tôi qua còn bao ngỡ ngàng
Der Weg, den ich ging, birgt noch viel Staunen
Lòng này say lời người khen chê
Mein Herz brennt, egal ob Lob oder Tadel der Leute
Tôi sẽ vẫn bước qua
Ich werde trotzdem weitergehen
Gập ghềnh sỏi đá tôi vấp ngã
Über holprige Steine, auch wenn ich falle
Lòng tôi vẫn vững tin
Mein Herz bleibt voller Zuversicht
Tin vào tình yêu, niềm hạnh phúc này
Ich glaube an die Liebe, an dieses Glück
Tin niềm say đam này
Ich glaube an diesen Rausch und diese Leidenschaft
Ngân nga theo những tiếng nhạc
Summe mit zu den Klängen der Musik
Say, say lời ca tôi hát cho vui đời
Berauscht, berauscht von den Liedern, die ich singe, zur Freude des Lebens
Tiếng đàn lời ca thành rừng hoa tỏa
Klang der Gitarre und Worte des Liedes werden zu einem duftenden Blumenwald
Hương nồng nàn vương, nồng nàn thương
Intensiver Duft verweilt, intensive Zuneigung
Con tim say tình yêu khát vọng
Das Herz ist trunken von sehnsuchtsvoller Liebe
tôi, tôi sẽ bước đi không dừng lại
Und ich, ich werde gehen, ohne anzuhalten
Ho-uh-oh-uh-oh-oh, oh-uh-oh-oh
Ho-uh-oh-uh-oh-oh, oh-uh-oh-oh
Ho-uh-oh-uh-oh-oh, oh-uh-oh-oh
Ho-uh-oh-uh-oh-oh, oh-uh-oh-oh
Tôi đã tìm thấy được hạnh phúc ấy
Ich habe dieses Glück gefunden
Say trong khoảnh khắc sống trọn vẹn đam
Trunken im Moment, die Leidenschaft voll zu leben
Tôi đã tìm thấy được hạnh phúc ấy
Ich habe dieses Glück gefunden
Say trong khoảnh khắc vút cao tiếng hát, hoh-uh-oh-oh
Trunken im Moment, wenn die Stimme hoch aufsteigt, hoh-uh-oh-oh
Tin vào tình yêu, niềm hạnh phúc này
Ich glaube an die Liebe, an dieses Glück
Tin niềm say đam này
Ich glaube an diesen Rausch und diese Leidenschaft
Ngân nga theo những tiếng nhạc
Summe mit zu den Klängen der Musik
Say say lời ca tôi hát cho vui đời
Berauscht, berauscht von den Liedern, die ich singe, zur Freude des Lebens
Tiếng đàn lời ca thành rừng hoa tỏa
Klang der Gitarre und Worte des Liedes werden zu einem duftenden Blumenwald
Hương nồng nàn vương, nồng nàn thương
Intensiver Duft verweilt, intensive Zuneigung
Con tim say tình yêu khát vọng
Das Herz ist trunken von sehnsuchtsvoller Liebe
tôi, tôi sẽ bước đi không dừng lại
Und ich, ich werde gehen, ohne anzuhalten
Tin vào tình yêu, niềm hạnh phúc này
Ich glaube an die Liebe, an dieses Glück
Tin niềm say đam này
Ich glaube an diesen Rausch und diese Leidenschaft
Ngân nga theo những tiếng nhạc
Summe mit zu den Klängen der Musik
Say say lời ca tôi hát cho vui đời
Berauscht, berauscht von den Liedern, die ich singe, zur Freude des Lebens
Tiếng đàn lời ca thành rừng hoa tỏa
Klang der Gitarre und Worte des Liedes werden zu einem duftenden Blumenwald
Hương nồng nàn vương, nồng nàn thương
Intensiver Duft verweilt, intensive Zuneigung
Con tim say tình yêu khát vọng
Das Herz ist trunken von sehnsuchtsvoller Liebe
tôi, tôi sẽ bước đi, tôi sẽ bước đi
Und ich, ich werde gehen, ich werde gehen
Không dừng lại
Ohne anzuhalten





Writer(s): Phạm Duy


Attention! Feel free to leave feedback.