Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bước Đi Không Dừng Lại
Schritte ohne anzuhalten
Thanh
âm
rung
cho
tôi
niềm
khát
khao
Der
Klang
lässt
in
mir
Sehnsucht
vibrieren
Và
gói
ước
mơ
thả
lên
trời
Und
bündelt
Träume,
um
sie
zum
Himmel
zu
entlassen
Câu
ê
a
theo
cánh
diều
vút
bay
Das
leise
Summen
folgt
dem
hochfliegenden
Drachen
Là
đắm
say
ngất
ngay
tâm
hồn
Ist
trunkenes
Entzücken
für
die
Seele
Từng
câu
ca
dao
ơi
à,
thầm
mong
lời
hát
bay
xa
Jedes
Volkslied,
oh
à,
insgeheim
hoffe
ich,
dass
das
Lied
weit
fliegt
Được
hát
giữa
bao
người
Singen
zu
dürfen
inmitten
vieler
Menschen
Lời
ca
như
con
sông
dài,
bình
yên
và
lắm
ghềnh
thác
Das
Lied
ist
wie
ein
langer
Fluss,
friedlich
und
doch
voller
Stromschnellen
Dù
khó
khăn
còn
đầy
Auch
wenn
noch
viele
Schwierigkeiten
da
sind
Chặng
đường
tôi
đi
chẳng
dễ
dàng
Der
Weg,
den
ich
gehe,
ist
nicht
leicht
Chặng
đường
tôi
qua
còn
bao
ngỡ
ngàng
Der
Weg,
den
ich
ging,
birgt
noch
viel
Staunen
Lòng
này
say
mê
dù
lời
người
khen
chê
Mein
Herz
brennt,
egal
ob
Lob
oder
Tadel
der
Leute
Tôi
sẽ
vẫn
bước
qua
Ich
werde
trotzdem
weitergehen
Gập
ghềnh
sỏi
đá
dù
tôi
vấp
ngã
Über
holprige
Steine,
auch
wenn
ich
falle
Lòng
tôi
vẫn
vững
tin
Mein
Herz
bleibt
voller
Zuversicht
Tin
vào
tình
yêu,
niềm
hạnh
phúc
này
Ich
glaube
an
die
Liebe,
an
dieses
Glück
Tin
niềm
mê
say
và
đam
mê
này
Ich
glaube
an
diesen
Rausch
und
diese
Leidenschaft
Ngân
nga
theo
những
tiếng
nhạc
Summe
mit
zu
den
Klängen
der
Musik
Say,
say
lời
ca
tôi
hát
cho
vui
đời
Berauscht,
berauscht
von
den
Liedern,
die
ich
singe,
zur
Freude
des
Lebens
Tiếng
đàn
lời
ca
thành
rừng
hoa
tỏa
Klang
der
Gitarre
und
Worte
des
Liedes
werden
zu
einem
duftenden
Blumenwald
Hương
nồng
nàn
vương,
nồng
nàn
thương
Intensiver
Duft
verweilt,
intensive
Zuneigung
Con
tim
say
tình
yêu
khát
vọng
Das
Herz
ist
trunken
von
sehnsuchtsvoller
Liebe
Và
tôi,
tôi
sẽ
bước
đi
không
dừng
lại
Und
ich,
ich
werde
gehen,
ohne
anzuhalten
Chặng
đường
tôi
đi
chẳng
dễ
dàng
Der
Weg,
den
ich
gehe,
ist
nicht
leicht
Chặng
đường
tôi
qua
còn
bao
ngỡ
ngàng
Der
Weg,
den
ich
ging,
birgt
noch
viel
Staunen
Lòng
này
say
mê
dù
lời
người
khen
chê
Mein
Herz
brennt,
egal
ob
Lob
oder
Tadel
der
Leute
Tôi
sẽ
vẫn
bước
qua
Ich
werde
trotzdem
weitergehen
Gập
ghềnh
sỏi
đá
dù
tôi
vấp
ngã
Über
holprige
Steine,
auch
wenn
ich
falle
Lòng
tôi
vẫn
vững
tin
Mein
Herz
bleibt
voller
Zuversicht
Tin
vào
tình
yêu,
niềm
hạnh
phúc
này
Ich
glaube
an
die
Liebe,
an
dieses
Glück
Tin
niềm
mê
say
và
đam
mê
này
Ich
glaube
an
diesen
Rausch
und
diese
Leidenschaft
Ngân
nga
theo
những
tiếng
nhạc
Summe
mit
zu
den
Klängen
der
Musik
Say,
say
lời
ca
tôi
hát
cho
vui
đời
Berauscht,
berauscht
von
den
Liedern,
die
ich
singe,
zur
Freude
des
Lebens
Tiếng
đàn
lời
ca
thành
rừng
hoa
tỏa
Klang
der
Gitarre
und
Worte
des
Liedes
werden
zu
einem
duftenden
Blumenwald
Hương
nồng
nàn
vương,
nồng
nàn
thương
Intensiver
Duft
verweilt,
intensive
Zuneigung
Con
tim
say
tình
yêu
khát
vọng
Das
Herz
ist
trunken
von
sehnsuchtsvoller
Liebe
Và
tôi,
tôi
sẽ
bước
đi
không
dừng
lại
Und
ich,
ich
werde
gehen,
ohne
anzuhalten
Ho-uh-oh-uh-oh-oh,
oh-uh-oh-oh
Ho-uh-oh-uh-oh-oh,
oh-uh-oh-oh
Ho-uh-oh-uh-oh-oh,
oh-uh-oh-oh
Ho-uh-oh-uh-oh-oh,
oh-uh-oh-oh
Tôi
đã
tìm
thấy
được
hạnh
phúc
ấy
Ich
habe
dieses
Glück
gefunden
Say
trong
khoảnh
khắc
sống
trọn
vẹn
đam
mê
Trunken
im
Moment,
die
Leidenschaft
voll
zu
leben
Tôi
đã
tìm
thấy
được
hạnh
phúc
ấy
Ich
habe
dieses
Glück
gefunden
Say
trong
khoảnh
khắc
vút
cao
tiếng
hát,
hoh-uh-oh-oh
Trunken
im
Moment,
wenn
die
Stimme
hoch
aufsteigt,
hoh-uh-oh-oh
Tin
vào
tình
yêu,
niềm
hạnh
phúc
này
Ich
glaube
an
die
Liebe,
an
dieses
Glück
Tin
niềm
mê
say
và
đam
mê
này
Ich
glaube
an
diesen
Rausch
und
diese
Leidenschaft
Ngân
nga
theo
những
tiếng
nhạc
Summe
mit
zu
den
Klängen
der
Musik
Say
say
lời
ca
tôi
hát
cho
vui
đời
Berauscht,
berauscht
von
den
Liedern,
die
ich
singe,
zur
Freude
des
Lebens
Tiếng
đàn
lời
ca
thành
rừng
hoa
tỏa
Klang
der
Gitarre
und
Worte
des
Liedes
werden
zu
einem
duftenden
Blumenwald
Hương
nồng
nàn
vương,
nồng
nàn
thương
Intensiver
Duft
verweilt,
intensive
Zuneigung
Con
tim
say
tình
yêu
khát
vọng
Das
Herz
ist
trunken
von
sehnsuchtsvoller
Liebe
Và
tôi,
tôi
sẽ
bước
đi
không
dừng
lại
Und
ich,
ich
werde
gehen,
ohne
anzuhalten
Tin
vào
tình
yêu,
niềm
hạnh
phúc
này
Ich
glaube
an
die
Liebe,
an
dieses
Glück
Tin
niềm
mê
say
và
đam
mê
này
Ich
glaube
an
diesen
Rausch
und
diese
Leidenschaft
Ngân
nga
theo
những
tiếng
nhạc
Summe
mit
zu
den
Klängen
der
Musik
Say
say
lời
ca
tôi
hát
cho
vui
đời
Berauscht,
berauscht
von
den
Liedern,
die
ich
singe,
zur
Freude
des
Lebens
Tiếng
đàn
lời
ca
thành
rừng
hoa
tỏa
Klang
der
Gitarre
und
Worte
des
Liedes
werden
zu
einem
duftenden
Blumenwald
Hương
nồng
nàn
vương,
nồng
nàn
thương
Intensiver
Duft
verweilt,
intensive
Zuneigung
Con
tim
say
tình
yêu
khát
vọng
Das
Herz
ist
trunken
von
sehnsuchtsvoller
Liebe
Và
tôi,
tôi
sẽ
bước
đi,
tôi
sẽ
bước
đi
Und
ich,
ich
werde
gehen,
ich
werde
gehen
Không
dừng
lại
Ohne
anzuhalten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phạm Duy
Attention! Feel free to leave feedback.