Tú Hạnh - Áp Lực Từ Bên Trong - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tú Hạnh - Áp Lực Từ Bên Trong




Áp Lực Từ Bên Trong
Pressure from Within
Tôi thật ngoan cường, tôi không đắn đo
I'm so resilient, I don't hesitate
Thân hình tôi sỏi đá, chẳng còn bất ngờ
My body is a rock, no more surprises
Tôi xây núi cao, tôi xây thánh đường
I build mountains, I build cathedrals
Nên đời tôi chẳng lạc lối được yêu thương
That's why I don't get lost in life because I'm loved
Biết bao gánh nặng, tôi không than phiền
I know many burdens, I don't complain
Khi toàn thân tôi sừng sững như một tấm khiên
When my whole body is as imposing as an unyielding shield
Tay chạm vào thứ thì mãi không thể khác đi
When I touch something, it can never be different
Người giao việc thì tôi làm, như bao năm vẫn cứ thế, nhưng!
People give me tasks, and I do them, as I always have, but!
Nhưng ẩn sâu phía trong
But deep inside
Lòng đầy lo lắng như người đi trên dây chẳng đường lui bao nguy khốn?
My heart is full of anxiety, like someone walking a tightrope with no way back, oh so precarious?
tận sâu phía trong
Deep inside
Liệu những anh hùng từng nghĩ, "Yo, ai giết quái vật đi, tôi xin trốn"?
Do heroes ever think, "Yo, who's gonna slay the monster, I'm out of here"?
tận sâu phía trong
Deep inside
Tôi không như ai kia mong chờ khi bao nhiêu vinh quang phai mờ
I'm not like those who wait for glory to fade
Mệt nhoài cùng thời gian, miệt mài cùng năm tháng
Exhausted by time, toiling through the years
Điều làm lòng mình hoang mang thêm bao nhiêu lo toan? Ôi!
What makes my heart so restless, adding to my worries? Oh!
Nặng trên đôi vai tôi, không, không, tôi sẽ không kêu gào, whoa
Heavy on my shoulders, no, no, I won't cry out, whoa
Nặng trên hai tay tôi, nghiêng nghiêng, bao ngày qua ai thấu? Whoa-oh-oh
Heavy in my hands, swaying, who has noticed over the days? Whoa-oh-oh
Còn trăm công việc hãy cứ để chị lo hết đi
Let me handle a hundred tasks, go ahead
Không sao đâu, chẳng bao nhiêu đâu, chẳng cần nghĩ suy
It's nothing, no big deal, no need to think
Tôi còn lại nếu mai đây mình gục ngã?
What will I have left if I collapse tomorrow?
Nếu không thể nói
If I can't speak?
Thân tôi như đang trôi, trôi, trôi theo âu lo dâng trào, whoa
My body feels like it's floating, drifting, drifting with the rising tide of worry, whoa
Tim tôi như đang sôi, sôi, sôi bao ngày qua tôi nung nấu, whoa-oh-oh
My heart feels like it's boiling, boiling, boiling, brewing over the days, whoa-oh-oh
Đời bao nhiêu hiểm nguy, cứ để chị lo hết đi
With all the danger in the world, let me take care of it
Xưa nay vẫn vậy thôi, vẫn vẹn nguyên khác chi
It's always been that way, nothing's changed
Tôi còn lại nếu không như kỳ vọng đó?
What will I have left if I don't live up to those expectations?
ai thấu được?
Can anyone understand?
tận sâu phía trong
Deep inside
Thời gian lặng trôi, tôi chỉ mong sao đời thăng trầm, ta luôn vượt qua điều tăm tối
As time passes, I just hope that through life's ups and downs, we can always overcome the darkness
tận sâu phía trong
Deep inside
Ngoài khơi con tàu kia chưa hình dung về nơi tảng băng ngăn lối
Out on the open sea, that ship has yet to imagine the iceberg blocking its path
tận sâu phía trong
Deep inside
Chẳng biết tôi đi đến nơi hoặc rằng lúc lại đánh rơi?
I wonder if I'll make it to my destination, or will I stumble and fall?
Cuộc đời từ giờ về sau, bao nhiêu giông bão
From now on, life will bring storms
Rồi đang cuốn đi hết bao thứ yêu quý ta cố giữ lấy?
Will they carry away all the precious things I'm trying to hold on to?
Chợt thấy
Suddenly I see
Nếu ta được bay, cứ dang vòng tay
If we could just fly, spread our wings
Mãi lắng lo chi bằng tâm hồn này, nhẹ nhàng bao nồng say
Why worry so much when our hearts can be so light, so full of joy
Chút yên bình thoáng thôi, hạnh phúc như mây trời
A moment of peace, happiness like the clouds in the sky
Vậy cớ sao ta ngồi, nỗi lo trên đời
So why do we sit here, consumed by the worries of life?
Thật hình, tự giam mình
Invisible, imprisoning ourselves
tôi nguyện sẽ mang
Because I promised I would carry on
Nặng trên đôi vai tôi, không, không, tôi sẽ không kêu gào, whoa
Heavy on my shoulders, no, no, I won't cry out, whoa
Nặng trên hai tay tôi, nghiêng nghiêng, bao ngày qua ai thấu? Whoa-oh-oh
Heavy in my hands, swaying, who has noticed over the days? Whoa-oh-oh
Thôi quan tâm làm chi, cứ để chị lo hết đi
Stop worrying so much, let me handle it
Bao năm tôi chỉ mong sao gia đình chẳng cần nghĩ suy
For years, I've only wished that my family wouldn't have to worry
Gánh bao nhiêu ưu phiền tấm khiên kia chẳng vỡ
I carry so many worries, but that shield never breaks
Chưa bao giờ nhưng
Never before, but
Thân tôi như đang trôi, trôi, trôi theo âu lo dâng trào, whoa
My body feels like it's floating, drifting, drifting with the rising tide of worry, whoa
Tim tôi như đang sôi, sôi, sôi bao ngày qua tôi nung nấu, whoa-oh-oh
My heart feels like it's boiling, boiling, boiling, brewing over the days, whoa-oh-oh
Người luôn tin tôi nên cần phải nghĩ suy
Those who believe in me don't need to worry
Thay cho tôi bao năm qua, liệu người khác đi?
They've stood by me for years, will they ever change?
Tôi còn lại nếu đôi vai này vụn vỡ?
What will I have left if my shoulders break?
Không bao giờ vỡ!
They will never break!
Không bao giờ tôi đánh rơi!
I will never let go!





Writer(s): Lin-manuel Miranda


Attention! Feel free to leave feedback.