Lyrics and translation Tüdanya - Alacağım Var
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ölürüm,
terk
edemem
vefasız
seni
Умру,
но
не
брошу
тебя,
неверный,
Aşkımın
aşkında
alacağı
var
Моей
любви
к
тебе
есть
что
взыскать.
Nereden
gördü
gözlerin
beni
Откуда
меня
увидели
твои
глаза?
Gözümün
gözünde
alacağı
var
У
моих
глаз
к
твоим
есть
что
взыскать.
Nereden
gördü
gözlerin
beni
Откуда
меня
увидели
твои
глаза?
Gözümün
gözünde
alacağı
var
У
моих
глаз
к
твоим
есть
что
взыскать.
Alacağım
var,
alacağım
var
Мне
должны,
мне
должны,
Gözümün
gözünde
alacağı
var
У
моих
глаз
к
твоим
есть
что
взыскать.
Ezelden
bağlıydım
gönülden
sana
Издавна
всей
душой
была
привязана
к
тебе,
İnan
ki,
zor
geldi
ayılık
bana
Поверь,
разлука
мне
далась
нелегко.
Ezelden
bağlıydım
gönülden
sana
Издавна
всей
душой
была
привязана
к
тебе,
İnan
ki,
zor
geldi
ayrılık
bana
Поверь,
разлука
мне
далась
нелегко.
Bir
ömür
mutluluk
borçlusun
bana
Ты
мне
должен
целую
жизнь
счастья,
Mutlusun,
mutluluk
alacağım
var
Ты
счастлив,
а
мне
должны
счастье.
Mutlusun,
mutluluk
alacağım
var
Ты
счастлив,
а
мне
должны
счастье.
Alacağım
var,
alacağım
var
Мне
должны,
мне
должны,
Mutlusun,
mutluluk
alacağım
var
Ты
счастлив,
а
мне
должны
счастье.
Gönülden
sevmiştim
inanki
seni
Я
полюбила
тебя
от
всего
сердца,
поверь,
Terk
edipte
gittin
seven
kalbimi
Ты
бросил
и
ушел
от
любящего
сердца.
Söz
verdin
unutma
sakın
sözünü
Ты
дал
слово,
не
забывай
свое
обещание,
Dilimin
dilinde
alacağı
var
У
моего
языка
к
тебе
есть
что
взыскать.
Söz
verdin
unutma
sakın
sözünü
Ты
дал
слово,
не
забывай
свое
обещание,
Dilimin
dilinde
alacağı
var
У
моего
языка
к
тебе
есть
что
взыскать.
Alacağı
var,
alacağı
var
Мне
должны,
мне
должны,
Dilimin
dilinde
alacağı
var
У
моего
языка
к
тебе
есть
что
взыскать.
Ezelden
bağlıydım
gönülden
sana
Издавна
всей
душой
была
привязана
к
тебе,
İnan
ki,
zor
geldi
ayılık
bana
Поверь,
разлука
мне
далась
нелегко.
Ezelden
bağlıydım
gönülden
sana
Издавна
всей
душой
была
привязана
к
тебе,
İnan
ki,
zor
geldi
ayrılık
bana
Поверь,
разлука
мне
далась
нелегко.
Bir
ömür
mutluluk
borçlusun
bana
Ты
мне
должен
целую
жизнь
счастья,
Mutlusun,
mutluluk
alacağım
var
Ты
счастлив,
а
мне
должны
счастье.
Mutlusun,
mutluluk
alacağım
var
Ты
счастлив,
а
мне
должны
счастье.
Alacağım
var,
alacağım
var
Мне
должны,
мне
должны,
Mutlusun,
mutluluk
alacağım
var
Ты
счастлив,
а
мне
должны
счастье.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.