Lyrics and translation Tüdanya - Ya Evde Yoksan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Evde Yoksan
Если тебя нет дома
Aşkınla
ne
garip
hallere
düştüm
Из-за
твоей
любви
в
какое
странное
состояние
я
попала,
Her
şeyim
tamam
da
bir
sendin
noksan
Всё
у
меня
есть,
только
тебя
не
хватало.
Yağmur
yaş
demeden
yollara
düştüm
Не
обращая
внимания
на
дождь
и
слякоть,
в
путь
я
пустилась,
İçim
ürperiyor,
ya
evde
yoksan
Меня
аж
дрожь
пробирает,
а
вдруг
тебя
дома
нет?
Ya
yolu
kaybettim,
ya
ben
kayboldum
Или
я
дорогу
потеряла,
или
сама
потерялась,
Ne
olur
bir
yerden
karşıma
çıksan
Пожалуйста,
где-нибудь
передо
мной
появись.
Tepeden
tırnağa
sırsıklam
oldum
С
головы
до
ног
я
промокла
насквозь,
İçim
ürperiyor,
ya
evde
yoksan
Меня
аж
дрожь
пробирает,
а
вдруг
тебя
дома
нет?
Aşkınla
ne
garip
hallere
düştüm
Из-за
твоей
любви
в
какое
странное
состояние
я
попала,
Her
şeyim
tamam
da,
bir
sendin
noksan
Всё
у
меня
есть,
только
тебя
одного
не
хватало.
Yağmur
yaş
demeden
yollara
düştüm
Не
обращая
внимания
на
дождь
и
слякоть,
в
путь
я
пустилась,
İçim
ürperiyor,
ya
evde
yoksan
Меня
аж
дрожь
пробирает,
а
вдруг
тебя
дома
нет?
Elbisem
gündelik,
pabucum
delik
Платье
мое
повседневное,
туфли
дырявые,
Haberin
olsa
da
sobayı
yaksan
Если
бы
ты
знал,
ты
бы
печку
растопил.
Yağmur
iliğime
geçti
üstelik
Дождь
до
костей
меня
пробрал,
к
тому
же,
İçim
ürperiyor,
ya
evde
yoksan
Меня
аж
дрожь
пробирает,
а
вдруг
тебя
дома
нет?
Sarhoşsan
kapını
çaldığım
anda
Если
ты
пьян,
когда
я
постучу
в
твою
дверь,
Saç
baş
darmadağın,
açık
saçıksa
Волосы
растрепаны,
распущены,
Bir
de
ufak
rakı
varsa
masanda
А
на
столе
еще
немного
ракии
стоит,
İçim
ürperiyor,
ya
evde
yoksan
Меня
аж
дрожь
пробирает,
а
вдруг
тебя
дома
нет?
Sabahlara
kadar
içsek,sevişsek
До
утра
бы
мы
пили
и
любили
друг
друга,
Ne
ben
işe
gitsem,
ne
sen
ayılsan
Ни
я
бы
на
работу
не
пошла,
ни
ты
бы
не
протрезвел,
Derin
bir
uykunun
dibine
düşsek
В
глубокий
сон
мы
бы
провалились,
İçim
ürperiyor,
ya
evde
yoksan
Меня
аж
дрожь
пробирает,
а
вдруг
тебя
дома
нет?
İçim
ürperiyor,
ya
evde
yoksan
Меня
аж
дрожь
пробирает,
а
вдруг
тебя
дома
нет?
Ne
kadar
üşüdüm,
nasıl
acıktım
Как
же
я
замерзла,
как
же
я
проголодалась,
İlk
önce
sıcacık
banyoya
soksan
Сначала
бы
ты
меня
в
теплую
ванну
посадил,
Sanırsın
şu
anda
denizden
çıktım,
of
Будто
из
моря
я
только
что
вышла,
ох,
İçim
ürperiyor,
ya
evde
yoksan
Меня
аж
дрожь
пробирает,
а
вдруг
тебя
дома
нет?
İçim
ürperiyor,
ya
evde
yoksan
Меня
аж
дрожь
пробирает,
а
вдруг
тебя
дома
нет?
Yanlış
mı
aklımda
kalmış
acaba?
Может,
я
ошиблась,
и
не
тот
адрес
запомнила?
Muhabbet
sokağı,
numara
90
Улица
Бесед,
дом
90,
Boşa
mı
gidecek
bu
kadar
çaba?
Неужели
все
эти
усилия
напрасны?
İçim
ürperiyor,
ya
evde
yoksan
Меня
аж
дрожь
пробирает,
а
вдруг
тебя
дома
нет?
Ya
yolu
kaybettim,
ya
ben
kayboldum
Или
я
дорогу
потеряла,
или
сама
потерялась,
Ne
olur
bir
yerden
karşıma
çıksan
Пожалуйста,
где-нибудь
передо
мной
появись.
Tepeden
tırnağa
sırsıklam
oldum
С
головы
до
ног
я
промокла
насквозь,
İçim
ürperiyor,
ya
evde
yoksan
Меня
аж
дрожь
пробирает,
а
вдруг
тебя
дома
нет?
Ya
evde
yoksan
А
вдруг
тебя
дома
нет?
Ya
evde
yoksan
А
вдруг
тебя
дома
нет?
Ya
evde
yoksan
А
вдруг
тебя
дома
нет?
Ya
evde
yoksan
А
вдруг
тебя
дома
нет?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.