Lyrics and translation Tăng Duy Tân feat. Hoà Minzy - Bật Tình Yêu Lên
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bật Tình Yêu Lên
Включи Любовь
Rót
mật
ngọt
vào
tai
em
Лью
сладкий
нектар
в
твои
уши,
Tắt
ánh
đèn
bật
tình
yêu
lên
Выключаю
свет,
включаю
любовь.
Sao
càng
say
anh
lại
càng
yêu
em?
(Càng
yêu
em)
Почему
чем
больше
пьян,
тем
сильнее
люблю
тебя?
(Сильнее
люблю
тебя)
Nói
thật
lòng
người
cho
em
Скажи
мне
честно,
Nếu
thích
rồi
thì
đưa
tay
lên
Если
нравится,
подними
руку.
Chớ
nên
giữ
trong
lòng,
chẳng
vui
đâu
(chẳng
vui
đâu)
Не
держи
в
себе,
это
не
весело
(не
весело).
Hai,
ba,
năm,
anh
đang
rơi
nhịp
Два,
три,
пять,
я
теряю
ритм.
Chậm
thôi
em
ơi,
anh
không
theo
kịp
em
(em,
em)
Помедленнее,
милая,
я
не
успеваю
за
тобой
(за
тобой,
за
тобой).
Mà
em
đang
yêu
hay
đang
trêu
đùa
Ты
любишь
или
играешь?
Vì
trong
tim
anh
chỉ
có
tên
của
em
(la-la-la-la-la-la-la)
Ведь
в
моем
сердце
только
твое
имя
(ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла).
Muốn
nói
với
anh
nhưng
em
e
ngại
Хочу
сказать
тебе,
но
стесняюсь.
Chỉ
mất
mấy
giây
con
tim
lỡ
dại
Всего
за
пару
секунд
сердце
потеряло
голову.
Em
rơi
vào
trong
mơ
mộng,
người
biết
không?
(Uhm-uhm)
Я
погружаюсь
в
мечты,
ты
знаешь?
(Угу-угу)
Nếu
đã
lỡ
yêu
xin
anh
hãy
là
Если
уж
влюбилась,
прошу
тебя,
будь
Bến
đỗ
mỗi
khi
mi
em
ướt
nhòa
Моей
гаванью,
когда
мои
ресницы
намокнут
от
слез.
Lâu
nay
em
chẳng
yêu
ai
nhiều
thế
này
Давно
я
так
никого
не
любила.
Rót
mật
ngọt
vào
tai
em
Лью
сладкий
нектар
в
твои
уши,
Tắt
ánh
đèn
bật
tình
yêu
lên
Выключаю
свет,
включаю
любовь.
Sao
càng
say
anh
lại
càng
yêu
em?
(Càng
yêu
em)
Почему
чем
больше
пьян,
тем
сильнее
люблю
тебя?
(Сильнее
люблю
тебя)
Nói
thật
lòng
người
cho
em
Скажи
мне
честно,
Nếu
thích
rồi
thì
đưa
tay
lên
Если
нравится,
подними
руку.
Chớ
nên
giữ
trong
lòng,
chẳng
vui
đâu
(chẳng
vui
đâu)
Не
держи
в
себе,
это
не
весело
(не
весело).
Sao
tim
không
nghe
lời?
Почему
сердце
не
слушается?
Sao
đôi
tay
em
đan
trong
tay
anh
rồi?
Почему
моя
рука
уже
в
твоей?
(Ừ
thì
là
vì
em
đã
yêu)
(Ну,
потому
что
я
влюбилась)
(Ừ
thì
là
vì
anh
quá
siêu)
(Ну,
потому
что
ты
слишком
хорош)
Do
em
hay
do
người?
Из-за
меня
или
из-за
тебя?
Do
say
men
hay
do
em
say
nụ
cười?
Из-за
вина
или
из-за
твоей
улыбки?
(Ừ
thì
đành
làm
theo
trái
tim)
(Ну,
тогда
последую
за
своим
сердцем)
(Lời
mật
ngọt
này
có
đáng
tin)
(Эти
сладкие
речи,
им
можно
верить?)
Chỉ
cần
thức
giấc
cùng
nhìn
dòng
người
Просто
просыпаться
и
смотреть
на
поток
людей,
Bên
em
trong
những
đêm
mưa
tuôn
rơi
Быть
рядом
с
тобой
в
дождливые
ночи.
Anh
bỗng
thấy
cuộc
đời,
thấy
cuộc
đời
xanh
hơn
Мне
вдруг
кажется,
что
жизнь,
что
жизнь
стала
ярче.
Và
tình
yêu
lớn
nhanh
như
thoi
đưa
И
любовь
растет
так
быстро,
как
челнок
ткет.
Anh
cũng
chẳng
biết
chừng
nào
là
vừa
Я
даже
не
знаю,
когда
это
будет
достаточно.
Đưa
em
đến
vùng
trời,
đến
vùng
trời
yêu
thương
(la-la-la-la-la)
Отвести
тебя
в
небеса,
в
небеса
любви
(ла-ла-ла-ла-ла).
Muốn
nói
với
anh
nhưng
em
e
ngại
Хочу
сказать
тебе,
но
стесняюсь.
Chỉ
mất
mấy
giây
con
tim
lỡ
dại
Всего
за
пару
секунд
сердце
потеряло
голову.
Em
rơi
vào
trong
mơ
mộng,
người
biết
không?
(Uhm-uhm)
Я
погружаюсь
в
мечты,
ты
знаешь?
(Угу-угу)
Nếu
đã
lỡ
yêu
xin
anh
hãy
là
Если
уж
влюбилась,
прошу
тебя,
будь
Bến
đỗ
mỗi
khi
mi
em
ướt
nhòa
Моей
гаванью,
когда
мои
ресницы
намокнут
от
слез.
Lâu
nay
em
chẳng
yêu
ai
nhiều
thế
này
(whoo)
Давно
я
так
никого
не
любила
(у-у).
Rót
mật
ngọt
vào
tai
em
Лью
сладкий
нектар
в
твои
уши,
Tắt
ánh
đèn
bật
tình
yêu
lên
Выключаю
свет,
включаю
любовь.
Sao
càng
say
anh
lại
càng
yêu
em?
(Càng
yêu
em)
Почему
чем
больше
пьян,
тем
сильнее
люблю
тебя?
(Сильнее
люблю
тебя)
Nói
thật
lòng
người
cho
em
Скажи
мне
честно,
Nếu
thích
rồi
thì
đưa
tay
lên
Если
нравится,
подними
руку.
Chớ
nên
giữ
trong
lòng,
chẳng
vui
đâu
Не
держи
в
себе,
это
не
весело.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tăng Duy Tân, Bùi Trung Hiếu
Attention! Feel free to leave feedback.