Lyrics and translation Tăng Duy Tân & Jade - Anh Tệ Lắm Đúng Không (Beat)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh Tệ Lắm Đúng Không (Beat)
Разве я такой плохой? (Beat)
Lau
khô
nước
nước
mắt,
nhẫn
tâm
rời
đi
không
câu
tiếc
nuối
Вытирая
слезы,
ты
безжалостно
ушла,
не
сказав
ни
слова
сожаления.
Sao
em
chẳng
nói
lí
do
nào
khiến
em
buồn
Почему
ты
не
сказала,
что
тебя
огорчает?
Anh
đâu
nghĩ
đến
vẫn
cho
rằng
em
yêu
anh
bấy
lâu
Я
и
подумать
не
мог,
все
это
время
считал,
что
ты
любишь
меня.
Nào
ngờ
em
tổn
thương
quá
nhiều
И
не
подозревал,
что
причинил
тебе
столько
боли.
Điều
em
muốn
là
được
âu
yếm,
chở
che
kề
vai
tựa
đầu
đúng
không?
Ты
просто
хотела
ласки,
защиты,
чтобы
я
был
рядом,
обнимал
тебя,
разве
не
так?
Anh
quá
ngốc
chẳng
hề
hay
biết
những
điều
giản
đơn.
Я
был
таким
глупцом,
не
понимал
таких
простых
вещей.
Ngay
khi
mới
nhận
ra
tất
cả
cũng
chính
là
khi
người
quay
bước
đi
Как
только
я
все
осознал,
ты
уже
ушла.
Tìm
một
ai
tốt
hơn,
như
anh
lúc
này.
Искать
кого-то
лучше,
чем
я
сейчас.
Anh
xin
lỗi,
anh
đã
quá
dại
khờ
Прости
меня,
я
был
слишком
безрассуден.
Khiến
em
chưa
một
giây
thấy
vui
trong
lòng
Я
ни
на
секунду
не
смог
сделать
тебя
счастливой.
Chỉ
toàn
nhận
lấy
bao
nhiêu
nỗi
buồn
Ты
испытывала
только
боль.
Điều
em
muốn,
anh
lại
đâu
thể
cho
quá
nhiều
Я
не
смог
дать
тебе
того,
чего
ты
так
хотела.
Cứ
mãi
vô
tâm
như
vậy
để
rồi
mất
em.
Я
был
таким
равнодушным,
и
вот,
потерял
тебя.
Anh
xin
lỗi,
mong
rằng
em
sẽ
không
phải
đau
Прости
меня,
надеюсь,
тебе
больше
не
будет
больно.
Khi
người
sau
tốt
hơn
anh
nhiều,
em
cần
luôn
có,
anh
ta
xuất
hiện
Когда
появится
тот,
кто
лучше
меня,
тот,
кто
тебе
нужен,
тот,
кто
всегда
будет
рядом.
Còn
riêng
anh,
em
đừng
nên
bận
tâm
quá
nhiều
А
обо
мне
не
беспокойся.
Không
đáng
cho
em
nhờ
về,
dẫu
là
vài
giây.
Я
не
стою
твоих
воспоминаний,
даже
на
мгновение.
Quá
vô
tâm
vì
nghĩ
không
đâu,
em
vẫn
ở
đó
bên
anh
dù
có
bao
lâu
Я
был
так
беспечен,
думал,
что
ты
всегда
будешь
рядом,
сколько
бы
времени
ни
прошло.
Đâu
ngờ
đến
lúc
em
đi,
anh
mới
hay
anh
sai
rồi.
И
только
когда
ты
ушла,
я
понял,
как
ошибался.
Trách
ai
đây
ngoài
bản
thân
thôi,
Кого
винить,
кроме
себя?
để
người
con
gái
anh
yêu
lạnh
lẽo
đơn
côi
Я
оставил
любимую
девушку
в
одиночестве
и
холоде.
Để
rồi
lạc
mất
yêu
thương,
cơn
đau
vương
ngập
lối.
И
теперь
потерял
любовь,
и
боль
заполнила
все
вокруг.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tăng Duy Tân
Attention! Feel free to leave feedback.