Tăng Duy Tân - Say Sóng - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tăng Duy Tân - Say Sóng




Say Sóng
Морские волны
miên man con sóng, ánh nắng sớm mai
Это бескрайние волны, это солнечные лучи раннего утра
do khiến tim anh đi nhầm lối
Это причина, по которой мое сердце сбилось с пути
Lặng im em không nói, chỉ tiếng sóng cất lời
Ты молчишь, не говоришь ни слова, только волны шепчут
Một bài ca cho ta sát lại gần bên nhau
Песню, которая сближает нас
Thả hồn bay vào trong đám mây
Отпускаю душу в облака
Lòng chợt yêu cả thế giới này (này)
И вдруг люблю весь мир (весь мир)
Chìm đắm trong phút giây khi ta gặp gỡ
Погружаюсь в мгновение нашей встречи
Một tình yêu đẹp như giấc
Любовь прекрасна, как сон
Biển dịu êm đưa ta đến gần hơn (hơn, hơn)
Ласковое море приближает нас (ближе, ближе)
Một nụ hôn đặt lên tóc em thơm hương chiều buông giữa biển khơi
Один поцелуй на твои волосы, благоухающие закатом посреди моря
Nói yêu em trăm lần cũng chẳng hết tâm tình này
Сказать "люблю тебя" сто раз не выразить всех моих чувств
Muốn tan ra theo từng tiếng sóng, biển ơi
Хочу раствориться в шепоте волн, о море
Biển dịu êm đưa ta vào một cơn say
Ласковое море погружает меня в опьянение
Cầm tay em bên em khi em khóc, khi em cười
Держу тебя за руку и буду рядом, когда ты плачешь и когда смеешься
Cũng giống như sóng biển chẳng ngày nào không ôm lấy cát
Так же, как волны каждый день обнимают песок
em ơi biển khơi mênh mông nơi phía xa chân trời
И, любимая, бескрайний океан за горизонтом
Cũng chẳng thể nào bằng tình yêu anh dành cho em lúc này
Не сравнится с моей любовью к тебе сейчас
Nằm bên em trên cát (hm-hm), cùng ngắm những áng mây (hm-hm-hm-hm)
Лежу рядом с тобой на песке (хм-хм), смотрим на облака (хм-хм-хм-хм)
Chỉ muốn như thế đến khi đêm dần xuống
Хочу, чтобы так было, пока не наступит ночь
ông trăng e ấp (hm-hm) rọi sáng thế giới này (hm-hm-hm-hm)
И робкая луна (хм-хм) осветит этот мир (хм-хм-хм-хм)
Ngại ngùng khi môi anh hôn nhẹ vào môi em
Стесняюсь, когда мои губы нежно касаются твоих
Thả hồn bay vào trong đám mây
Отпускаю душу в облака
Lòng chợt yêu cả thế giới này (này)
И вдруг люблю весь мир (весь мир)
Chìm đắm trong phút giây khi ta gặp gỡ
Погружаюсь в мгновение нашей встречи
Một tình yêu đẹp như giấc
Любовь прекрасна, как сон
Biển dịu êm đưa ta đến gần hơn
Ласковое море приближает нас
Một nụ hôn đặt lên tóc em thơm hương chiều buông giữa biển khơi
Один поцелуй на твои волосы, благоухающие закатом посреди моря
Nói yêu em trăm lần cũng chẳng hết tâm tình này
Сказать "люблю тебя" сто раз не выразить всех моих чувств
Muốn tan ra theo từng tiếng sóng, biển ơi
Хочу раствориться в шепоте волн, о море
Biển dịu êm đưa ta vào một cơn say
Ласковое море погружает меня в опьянение
Cầm tay em bên em khi em khóc, khi em cười
Держу тебя за руку и буду рядом, когда ты плачешь и когда смеешься
Cũng giống như sóng biển chẳng ngày nào không ôm lấy cát
Так же, как волны каждый день обнимают песок
em ơi biển khơi mênh mông nơi phía xa chân trời
И, любимая, бескрайний океан за горизонтом
Cũng chẳng thể nào bằng tình yêu anh dành cho em lúc này
Не сравнится с моей любовью к тебе сейчас
Cầm tay em bên em khi em khóc, khi em cười
Держу тебя за руку и буду рядом, когда ты плачешь и когда смеешься
Cũng giống như sóng biển chẳng ngày nào không ôm lấy cát
Так же, как волны каждый день обнимают песок
em ơi biển khơi mênh mông nơi phía xa chân trời
И, любимая, бескрайний океан за горизонтом
Cũng chẳng thể nào bằng tình yêu anh dành cho em lúc này
Не сравнится с моей любовью к тебе сейчас
Nằm bên em trên cát (cát, cát), cùng ngắm những áng mây
Лежу рядом с тобой на песке (песке, песке), смотрим на облака
ông trăng e ấp (e ấp) rọi sáng thế giới này
И робкая луна (робкая) освещает этот мир





Writer(s): Tăng Duy Tân


Attention! Feel free to leave feedback.