Lyrics and translation Tăng Duy Tân - Say Sóng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Là
miên
man
con
sóng,
là
ánh
nắng
sớm
mai
Это
бескрайние
волны,
это
солнечные
лучи
раннего
утра
Là
lí
do
khiến
tim
anh
đi
nhầm
lối
Это
причина,
по
которой
мое
сердце
сбилось
с
пути
Lặng
im
em
không
nói,
chỉ
tiếng
sóng
cất
lời
Ты
молчишь,
не
говоришь
ни
слова,
только
волны
шепчут
Một
bài
ca
cho
ta
sát
lại
gần
bên
nhau
Песню,
которая
сближает
нас
Thả
hồn
bay
vào
trong
đám
mây
Отпускаю
душу
в
облака
Lòng
chợt
yêu
cả
thế
giới
này
(này)
И
вдруг
люблю
весь
мир
(весь
мир)
Chìm
đắm
trong
phút
giây
khi
ta
gặp
gỡ
Погружаюсь
в
мгновение
нашей
встречи
Một
tình
yêu
đẹp
như
giấc
mơ
Любовь
прекрасна,
как
сон
Biển
dịu
êm
đưa
ta
đến
gần
hơn
(hơn,
hơn)
Ласковое
море
приближает
нас
(ближе,
ближе)
Một
nụ
hôn
đặt
lên
tóc
em
thơm
hương
chiều
buông
giữa
biển
khơi
Один
поцелуй
на
твои
волосы,
благоухающие
закатом
посреди
моря
Nói
yêu
em
trăm
lần
cũng
chẳng
hết
tâm
tình
này
Сказать
"люблю
тебя"
сто
раз
— не
выразить
всех
моих
чувств
Muốn
tan
ra
theo
từng
tiếng
sóng,
biển
ơi
Хочу
раствориться
в
шепоте
волн,
о
море
Biển
dịu
êm
đưa
ta
vào
một
cơn
say
Ласковое
море
погружает
меня
в
опьянение
Cầm
tay
em
và
bên
em
khi
em
khóc,
khi
em
cười
Держу
тебя
за
руку
и
буду
рядом,
когда
ты
плачешь
и
когда
смеешься
Cũng
giống
như
sóng
biển
chẳng
ngày
nào
mà
không
ôm
lấy
cát
Так
же,
как
волны
каждый
день
обнимают
песок
Và
em
ơi
biển
khơi
mênh
mông
nơi
phía
xa
chân
trời
И,
любимая,
бескрайний
океан
за
горизонтом
Cũng
chẳng
thể
nào
bằng
tình
yêu
anh
dành
cho
em
lúc
này
Не
сравнится
с
моей
любовью
к
тебе
сейчас
Nằm
bên
em
trên
cát
(hm-hm),
cùng
ngắm
những
áng
mây
(hm-hm-hm-hm)
Лежу
рядом
с
тобой
на
песке
(хм-хм),
смотрим
на
облака
(хм-хм-хм-хм)
Chỉ
muốn
như
thế
đến
khi
đêm
dần
xuống
Хочу,
чтобы
так
было,
пока
не
наступит
ночь
Và
ông
trăng
e
ấp
(hm-hm)
rọi
sáng
thế
giới
này
(hm-hm-hm-hm)
И
робкая
луна
(хм-хм)
осветит
этот
мир
(хм-хм-хм-хм)
Ngại
ngùng
khi
môi
anh
hôn
nhẹ
vào
môi
em
Стесняюсь,
когда
мои
губы
нежно
касаются
твоих
Thả
hồn
bay
vào
trong
đám
mây
Отпускаю
душу
в
облака
Lòng
chợt
yêu
cả
thế
giới
này
(này)
И
вдруг
люблю
весь
мир
(весь
мир)
Chìm
đắm
trong
phút
giây
khi
ta
gặp
gỡ
Погружаюсь
в
мгновение
нашей
встречи
Một
tình
yêu
đẹp
như
giấc
mơ
Любовь
прекрасна,
как
сон
Biển
dịu
êm
đưa
ta
đến
gần
hơn
Ласковое
море
приближает
нас
Một
nụ
hôn
đặt
lên
tóc
em
thơm
hương
chiều
buông
giữa
biển
khơi
Один
поцелуй
на
твои
волосы,
благоухающие
закатом
посреди
моря
Nói
yêu
em
trăm
lần
cũng
chẳng
hết
tâm
tình
này
Сказать
"люблю
тебя"
сто
раз
— не
выразить
всех
моих
чувств
Muốn
tan
ra
theo
từng
tiếng
sóng,
biển
ơi
Хочу
раствориться
в
шепоте
волн,
о
море
Biển
dịu
êm
đưa
ta
vào
một
cơn
say
Ласковое
море
погружает
меня
в
опьянение
Cầm
tay
em
và
bên
em
khi
em
khóc,
khi
em
cười
Держу
тебя
за
руку
и
буду
рядом,
когда
ты
плачешь
и
когда
смеешься
Cũng
giống
như
sóng
biển
chẳng
ngày
nào
mà
không
ôm
lấy
cát
Так
же,
как
волны
каждый
день
обнимают
песок
Và
em
ơi
biển
khơi
mênh
mông
nơi
phía
xa
chân
trời
И,
любимая,
бескрайний
океан
за
горизонтом
Cũng
chẳng
thể
nào
bằng
tình
yêu
anh
dành
cho
em
lúc
này
Не
сравнится
с
моей
любовью
к
тебе
сейчас
Cầm
tay
em
và
bên
em
khi
em
khóc,
khi
em
cười
Держу
тебя
за
руку
и
буду
рядом,
когда
ты
плачешь
и
когда
смеешься
Cũng
giống
như
sóng
biển
chẳng
ngày
nào
mà
không
ôm
lấy
cát
Так
же,
как
волны
каждый
день
обнимают
песок
Và
em
ơi
biển
khơi
mênh
mông
nơi
phía
xa
chân
trời
И,
любимая,
бескрайний
океан
за
горизонтом
Cũng
chẳng
thể
nào
bằng
tình
yêu
anh
dành
cho
em
lúc
này
Не
сравнится
с
моей
любовью
к
тебе
сейчас
Nằm
bên
em
trên
cát
(cát,
cát),
cùng
ngắm
những
áng
mây
Лежу
рядом
с
тобой
на
песке
(песке,
песке),
смотрим
на
облака
Và
ông
trăng
e
ấp
(e
ấp)
rọi
sáng
thế
giới
này
И
робкая
луна
(робкая)
освещает
этот
мир
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tăng Duy Tân
Attention! Feel free to leave feedback.