Lyrics and translation Uğur Işılak - Gözlerinden Tanırım
Gözlerinden Tanırım
Узнаю по твоим глазам
Bu
yolda
mecnun
olduysam
Если
на
этом
пути
я
стал
безумцем,
Sen
de
leylasın
sanırım
То
ты,
должно
быть,
моя
Лейла,
Ben
aşıkların
hasını
Я,
знаток
влюблённых
сердец,
Gözlerinden
tanırım
Узнаю
по
твоим
глазам.
Susunca
gönül
yanıyor
Молчу
— сердце
горит,
Konuşunca
söz
olur
Заговорю
— слова
превращаются
в
пепел,
Bir
aşığa
kim
dokunsa
Кто
прикоснется
к
влюбленному,
Alev
alır
köz
olur
Разгорится,
словно
уголёк.
Sırrını
söylemesen
de
Даже
если
ты
не
раскроешь
свой
секрет,
Bende
bir
şey
yok
desen
de
Даже
если
скажешь,
что
во
мне
ничего
нет,
Sen
ne
kadar
gizlesen
de
Как
бы
ты
ни
скрывала,
Aşıklarda
iz
olur
В
влюбленных
остаются
следы,
Aşıklarda
iz
olur
В
влюбленных
остаются
следы.
Bu
yolda
mecnun
olduysam
Если
на
этом
пути
я
стал
безумцем,
Sen
de
leylasın
sanırım
То
ты,
должно
быть,
моя
Лейла,
Ben
aşıkların
hasını
Я,
знаток
влюблённых
сердец,
Gözlerinden
tanırım
Узнаю
по
твоим
глазам.
Bu
yolda
mecnun
olduysam
Если
на
этом
пути
я
стал
безумцем,
Sen
de
leylasın
sanırım
То
ты,
должно
быть,
моя
Лейла,
Ben
aşıkların
hasını
Я,
знаток
влюблённых
сердец,
Gözlerinden
tanırım
Узнаю
по
твоим
глазам.
Lügatın
bittiği
yerde
Там,
где
заканчиваются
слова,
Ne
söylense
az
olur
Всё
сказанное
мало,
Kelâm
hükmünü
yitirir
Речь
теряет
свою
силу,
Her
bakış
niyaz
olur
Каждый
взгляд
становится
мольбой.
Sırrını
söylemesen
de
Даже
если
ты
не
раскроешь
свой
секрет,
Bende
bir
şey
yok
desen
de
Даже
если
скажешь,
что
во
мне
ничего
нет,
Sen
ne
kadar
gizlesen
de
Как
бы
ты
ни
скрывала,
Aşıklarda
iz
olur
В
влюбленных
остаются
следы,
Aşıklarda
iz
olur
В
влюбленных
остаются
следы.
Bu
yolda
mecnun
olduysam
Если
на
этом
пути
я
стал
безумцем,
Sen
de
leylasın
sanırım
То
ты,
должно
быть,
моя
Лейла,
Ben
aşıkların
hasını
Я,
знаток
влюблённых
сердец,
Gözlerinden
tanırım
Узнаю
по
твоим
глазам.
Bu
yolda
mecnun
olduysam
Если
на
этом
пути
я
стал
безумцем,
Sen
de
leylasın
sanırım
То
ты,
должно
быть,
моя
Лейла,
Ben
aşıkların
hasını
Я,
знаток
влюблённых
сердец,
Gözlerinden
tanırım
Узнаю
по
твоим
глазам.
Bu
yolda
mecnun
olduysam
Если
на
этом
пути
я
стал
безумцем,
Sen
de
leylasın
sanırım
То
ты,
должно
быть,
моя
Лейла,
Ben
aşıkların
hasını
Я,
знаток
влюблённых
сердец,
Gözlerinden
tanırım
Узнаю
по
твоим
глазам.
Bu
yolda
mecnun
olduysam
Если
на
этом
пути
я
стал
безумцем,
Sen
de
leylasın
sanırım
То
ты,
должно
быть,
моя
Лейла,
Ben
aşıkların
hasını
Я,
знаток
влюблённых
сердец,
Gözlerinden
tanırım
Узнаю
по
твоим
глазам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ugur Isilak
Attention! Feel free to leave feedback.