Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mesele Bundan İbaret
Darum geht es
Herkesin
kendine
göre
fikri
var
Jeder
hat
seine
eigene
Meinung
Kendinden
ibaret
görme
dünyayı
Sieh
die
Welt
nicht
nur
von
dir
ausgehend
Kimsenin
kimseden
fazlalığı
yok
Niemand
ist
besser
als
der
Andere
Üstünlük
taslayıp
germe
dünyayı
Spiele
dich
nicht
auf
und
überstrapaziere
die
Welt
nicht,
mein
Schatz
Ağır
ol,
herkesin
kendine
göre
bir
doğrusu
var
Bleib
ruhig,
jeder
hat
seine
eigene
Wahrheit
Mevla
böyle
tasarlamış,
her
yolun
bir
yolcusu
var
Gott
hat
es
so
vorgesehen,
jeder
Weg
hat
seinen
Reisenden
Bırak
el
âlemi,
sen
önce
kendini
idare
et
Lass
die
Leute,
kümmere
dich
zuerst
um
dich
selbst
Mesele
bundan
ibaret
Darum
geht
es
Ağır
ol,
herkesin
kendine
göre
bir
doğrusu
var
Bleib
ruhig,
jeder
hat
seine
eigene
Wahrheit
Mevla
böyle
tasarlamış,
her
yolun
bir
yolcusu
var
Gott
hat
es
so
vorgesehen,
jeder
Weg
hat
seinen
Reisenden
Bırak
el
âlemi,
sen
önce
kendini
idare
et
Lass
die
Leute,
kümmere
dich
zuerst
um
dich
selbst
Mesele
bundan
ibaret
Darum
geht
es
Çözüm
yolu
değil,
kızmak
her
şeye
Es
ist
kein
Lösungsweg,
sich
über
alles
aufzuregen
Bir
şey
oluyorsa
sormalı
niye
Wenn
etwas
passiert,
sollte
man
fragen,
warum
Önce
kendine
bak
ne
yaptım
diye
Schau
zuerst
auf
dich,
was
du
getan
hast
Sonra
yerden
yere
vurma
dünyayı
Und
dann
kritisiere
nicht
die
Welt,
mein
Liebling
Ağır
ol,
herkesin
kendine
göre
bir
doğrusu
var
Bleib
ruhig,
jeder
hat
seine
eigene
Wahrheit
Mevla
böyle
tasarlamış,
her
yolun
bir
yolcusu
var
Gott
hat
es
so
vorgesehen,
jeder
Weg
hat
seinen
Reisenden
Bırak
el
âlemi,
sen
önce
kendini
idare
et
Lass
die
Leute,
kümmere
dich
zuerst
um
dich
selbst
Mesele
bundan
ibaret
Darum
geht
es
Ağır
ol,
herkesin
kendine
göre
bir
doğrusu
var
Bleib
ruhig,
jeder
hat
seine
eigene
Wahrheit
Mevla
böyle
tasarlamış,
her
yolun
bir
yolcusu
var
Gott
hat
es
so
vorgesehen,
jeder
Weg
hat
seinen
Reisenden
Bırak
el
âlemi,
sen
önce
kendini
idare
et
Lass
die
Leute,
kümmere
dich
zuerst
um
dich
selbst
Mesele
bundan
ibaret
Darum
geht
es
Bakılır
gözdeki
samimiyete
Man
achtet
auf
die
Aufrichtigkeit
in
den
Augen
Zira
suret
eşlik
eder
niyete
Denn
das
Äußere
begleitet
die
Absicht
Üretimin
yoksa
boş
laftan
öte
Wenn
du
außer
leeren
Worten
nichts
produzierst
Bi'
çekil
aradan
yorma
dünyayı
Tritt
zur
Seite
und
ermüde
die
Welt
nicht,
meine
Süße
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Uğur Işılak
Attention! Feel free to leave feedback.