Lyrics and English translation U-KISS - Illusion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kono
goe
ga
kikoe
teru
kai
Can
you
hear
this
voice?
Kaze
ni
noseta
melody
It's
a
melody
carried
by
the
wind
Yurusa
reru
noda
to
shitara
If
you
allow
it
to
sweep
you
away
Te
ni
fureta
nukumori
hanasanai
yo
I
will
never
let
go
of
the
warmth
I
felt
in
your
touch
(Baby
please
don't
leave)
(Baby
please
don't
leave)
Tsumetai
yubisaki
sae
mo
boku
wa
Even
your
cold
fingertips
(Every
time
I
live)
(Every
time
I
live)
Itoshiku
omoeta
I
found
them
precious
Futaridake
no
kioku
to
omoi
no
hazama
samayotte
mo
Though
I
wander
between
our
memories
and
thoughts,
all
alone
Nidoto
modorenai
koto
kurai
wa
shitterukedo
I
know
full
well
we'll
never
go
back
Dare
yori
mo
kagayaita
mujakina
kimi
no
sono
egao
o
Your
innocent
smile,
brighter
than
anyone's,
I
Mitai
to
ima
mo
sorawomiageteru
Look
up
at
the
sky,
wishing
I
could
see
it
even
now
Kimi
ni
ai
ni
iku
michi
ni
wa
On
the
path
to
you,
my
love
Itsumo
michibiite
ku
hoshi
ga
ita
There
was
always
a
star
to
guide
me
Sono
hoshi
ni
nita
yubiwa
ga
ochita
A
fallen
ring,
resembling
that
star
Dōshita
daijōbu
kai
What's
wrong?
Are
you
okay?
Don't
worry
everything's
gonna
be
alright
Don't
worry,
everything's
gonna
be
alright
Mimi
ni
kasuru
kiminokoe
Your
voice
whispers
in
my
ear
Kuchizusamu
sono
melody
That
melody
you
hum
softly
Mōichido
hitomitojite
mo
Even
if
I
catch
another
glimpse
Namida-iro
ni
kawaru
ano
hi
no
omokage
I'll
see
that
day's
memory
turn
to
tears
(Baby
please
don't
leave)
(Baby
please
don't
leave)
Tsumetai
yubisaki
sae
mo
boku
wa
Even
your
cold
fingertips
(Every
time
I
live)
(Every
time
I
live)
Itoshiku
omoeta
I
found
them
precious
Futaridake
no
kioku
to
omoi
no
hazama
samayotte
mo
Though
I
wander
between
our
memories
and
thoughts,
all
alone
Nidoto
modorenai
koto
kurai
wa
shitterukedo
I
know
full
well
we'll
never
go
back
Dare
yori
mo
kagayaita
mujakina
kimi
no
sono
egao
o
Your
innocent
smile,
brighter
than
anyone's,
I
Mitai
to
ima
mo
sorawomiageteru
Look
up
at
the
sky,
wishing
I
could
see
it
even
now
Kimi
ga
hanarete
shimatta
ano
hi
On
that
day,
when
you
left
me
Hitoridake
no
heya
de
mainichi
Every
day,
alone
in
my
room
Mado
ni
sashikomu
chīsana
hikari
ga
The
small
ray
of
light
shining
through
the
window
Kimi
ni
omoete
kita
Reminds
me
so
much
of
you
Eien
no
my
treasure
My
eternal
treasure
Shiawase
o
inoru...
I
pray
for
your
happiness...
Futaridake
no
kioku
to
omoi
no
hazama
samayotte
mo
Though
I
wander
between
our
memories
and
thoughts,
all
alone
Nidoto
modorenai
koto
kurai
wa
shitterukedo
I
know
full
well
we'll
never
go
back
Dare
yori
mo
kagayaita
mujakina
kimi
no
sono
egao
o
Your
innocent
smile,
brighter
than
anyone's,
I
Mitai
to
ima
mo
sorawomiageteru
Look
up
at
the
sky,
wishing
I
could
see
it
even
now
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): kevin, d. ino, tantaras, kiseop, Kevin, d. ino
Attention! Feel free to leave feedback.