Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bad (live)
Плохо (концертная запись)
If
you
twist
and
turn
away,
Если
ты
отвернёшься
и
уйдёшь,
If
you
tear
yourself
in
two
again,
Если
ты
снова
разорвёшь
себя
на
части,
If
I
could,
yes
I
would
Если
бы
я
мог,
да,
я
бы
смог,
If
I
could,
I
would
let
it
go.
Если
бы
я
мог,
я
бы
отпустил
тебя.
Surrender,
dislocate.
Сдаться,
выйти
из
колеи.
If
I
could
throw
this
lifeless
life-line
to
the
wind,
Если
бы
я
мог
бросить
этот
безжизненный
спасательный
круг
на
ветер,
Leave
this
heart
of
clay,
see
you
walk,
walk
away
Оставить
это
глиняное
сердце,
видеть,
как
ты
уходишь,
уходишь
прочь
Into
the
night,
and
through
the
rain
В
ночь,
и
сквозь
дождь,
Into
the
half
light
and
through
the
flame.
В
полумрак
и
сквозь
пламя.
If
I
could,
through
myself,
set
your
spirit
free
Если
бы
я
мог,
через
себя,
освободить
твой
дух,
I'd
lead
your
heart
away,
see
you
break,
break
away
Я
бы
увёл
твоё
сердце
прочь,
видел
бы,
как
ты
вырываешься,
вырываешься
на
свободу
Into
the
light
and
to
the
day.
В
свет
и
к
новому
дню.
To
let
it
go
and
so
to
fade
away.
Отпустить
тебя
и
так
исчезнуть.
To
let
it
go
and
so
fade
away.
Отпустить
тебя
и
так
раствориться.
I'm
wide
awake.
Я
бодрствую.
I'm
wide
awake,
wide
awake.
Я
бодрствую,
бодрствую.
I'm
not
sleeping.
Я
не
сплю.
If
you
should
ask,
then
maybe
Если
бы
ты
спросила,
то,
возможно,
They'd
tell
you
what
I
would
say
Они
бы
сказали
тебе,
что
я
скажу
True
colours
fly
in
blue
and
black
Истинные
цвета
реют
в
синем
и
чёрном,
Bruised
silken
sky
and
burning
flak.
В
синяках
шёлкового
неба
и
горящих
осколках.
Colours
crash,
collide
in
blood-shot
eyes.
Цвета
врезаются,
сталкиваются
в
налитых
кровью
глазах.
If
I
could,
you
know
I
would
Если
бы
я
мог,
ты
знаешь,
я
бы
смог,
If
I
could,
I
would
let
it
go.
Если
бы
я
мог,
я
бы
отпустил
тебя.
This
desperation,
dislocation
Это
отчаяние,
смещение,
Separation,
condemnation
Разлука,
осуждение,
Revelation,
in
temptation
Откровение,
в
искушении,
Isolation,
desolation
Изоляция,
опустошение,
Let
it
go
and
so
to
fade
away
Отпустить
тебя
и
так
исчезнуть,
To
let
it
go
and
so
to
fade
away
Отпустить
тебя
и
так
раствориться,
To
let
it
go
and
so
to
fade
away
Отпустить
тебя
и
так
угаснуть.
I'm
wide
awake,
I'm
wide
awake,
wide
awake,
Я
бодрствую,
я
бодрствую,
бодрствую,
I'm
not
sleeping
Я
не
сплю,
Oh
no,
no,
no.
О,
нет,
нет,
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ADAM CLAYTON, DAVE EVANS, PAUL HEWSON, LARRY MULLEN
Attention! Feel free to leave feedback.