Lyrics and translation U2 - The Blackout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
dinosaur
wonders
why
it
still
walks
the
earth,
yeah
Динозавр
удивляется,
почему
он
все
еще
ходит
по
земле,
да
A
meteor
promises
it's
not
gonna
hurt,
yeah
Метеорит
обещает,
что
это
не
причинит
вреда,
да
Earthquake,
always
happen
when
you're
in
bed,
friend
Землетрясение
всегда
случается,
когда
ты
лежишь
в
постели,
друг
The
house
shakes,
maybe
it
was
something
I
said,
Ned
Дом
сотрясается,
может
быть,
я
что-то
такое
сказал,
Нед
Go
easy
on
me,
easy
on
me,
brother
Полегче
со
мной,
полегче
со
мной,
брат
Go
easy
on
me,
easy
on
me
brother
Полегче
со
мной,
полегче
со
мной,
брат
When
the
lights
go
out,
and
you
throw
yourself
about
Когда
гаснет
свет,
и
ты
бросаешься
наутек
In
the
darkness
where
you
learn
to
see
В
темноте,
где
ты
учишься
видеть
When
the
lights
go
out,
don't
you
ever
doubt
Когда
гаснет
свет,
ты
никогда
не
сомневаешься
The
light
that
we
can
really
be
Светом,
которым
мы
действительно
можем
быть
Statues
fall,
democracy
is
flat
on
its
back,
Jack
Статуи
падают,
демократия
лежит
навзничь,
Джек.
We
had
it
all,
and
what
we
had
is
not
coming
back,
Zach
У
нас
было
все
это,
и
то,
что
у
нас
было,
уже
не
вернуть,
Зак
A
big
mouth
says
the
people,
they
don't
wanna
be
free
for
free
Болтун
говорит,
что
люди
не
хотят
быть
свободными
бесплатно
The
blackout,
is
this
an
extinction
event
we
see?
Затемнение
- это
событие
вымирания,
которое
мы
наблюдаем?
Go
easy
on
me,
easy
on
me,
brother
Полегче
со
мной,
полегче
со
мной,
брат
Go
easy
on
me,
easy
on
me,
now
Полегче
со
мной,
полегче
со
мной
сейчас
When
the
lights
go
out,
you
throw
yourself
about
Когда
гаснет
свет,
ты
бросаешься
наутек.
In
the
darkness
where
you
learn
to
see
В
темноте,
где
ты
учишься
видеть
When
the
lights
go
out,
don't
you
ever
doubt
Когда
гаснет
свет,
ты
никогда
не
сомневаешься
The
light
that
we
can
really
be
Светом,
которым
мы
действительно
можем
быть
When
the
lights
go
out
Когда
гаснет
свет
When
the
lights
go
out
Когда
гаснет
свет
When
the
lights
go
out
Когда
гаснет
свет
When
the
lights
go
out
Когда
гаснет
свет
Blackout,
it's
clear,
who
you
are
will
appear
Затемнение,
ясно,
кто
ты
такой,
появится
Blackout,
no
fear,
so
glad
that
we
are
all
still
here,
here
Затемнение,
никакого
страха,
я
так
рад,
что
мы
все
еще
здесь,
здесь
When
the
lights
go
out
Когда
гаснет
свет
When
the
lights
go
out
Когда
гаснет
свет
When
the
lights
go
out
Когда
гаснет
свет
When
the
lights
go
out,
and
you
throw
yourself
about
Когда
гаснет
свет,
и
ты
бросаешься
наутек
In
the
darkness
where
you
learn
to
see
В
темноте,
где
ты
учишься
видеть
When
the
lights
go
out,
don't
you
ever
doubt
Когда
гаснет
свет,
ты
никогда
не
сомневаешься
The
light
that
we
can
really
be
Светом,
которым
мы
действительно
можем
быть
When
the
lights
go
out
Когда
гаснет
свет
When
the
lights
go
out
Когда
гаснет
свет
When
the
lights
go
out
Когда
гаснет
свет
When
the
lights
go
out
Когда
гаснет
свет
When
the
lights
go
out
Когда
гаснет
свет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ADAM CLAYTON, PAUL DAVID HEWSON, LARRY MULLEN, DAVE EVANS
Attention! Feel free to leave feedback.