UB40 - Home - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation UB40 - Home




Home
Дом
I thought this would be easy
Я думал, это будет легко,
I thought you would understand
Я думал, ты поймешь.
There's nothing left here for the two of us
Здесь больше ничего не осталось для нас двоих,
Darling, come take my hand
Дорогая, возьми меня за руку.
Let's get out, let's just go
Давай уйдем отсюда, просто уйдем,
Find a better place to call our home
Найдем место получше и назовем его своим домом.
'Cause everyone round here looks our way
Потому что все вокруг смотрят на нас так,
With a face like we're something wrong
Словно с нами что-то не так.
We're not here to take what's yours
Мы здесь не для того, чтобы отнять твое,
Barely just born when we came to these shores
Мы едва родились, когда попали на эти берега.
So when you tell me, "Go back home..."
Поэтому, когда ты говоришь мне: "Уезжай домой...",
Remember, this is the only home I've ever known
Помни, это единственный дом, который я когда-либо знал.
(The the only home I've ever known)
(Единственный дом, который я когда-либо знал.)
(The the only home I've ever known)
(Единственный дом, который я когда-либо знал.)
Darling, if we should leave now
Дорогая, если мы уйдем сейчас,
Have we not let the bigots win
Разве мы не позволим фанатикам победить?
Are we're really giving in?
Неужели мы действительно сдадимся?
After all that we've sacrificed surely
Ведь после всего, что мы принесли в жертву, несомненно,
This ain't the worst we've had to survive
Это не самое худшее, через что нам пришлось пройти.
Let's get out, let's just go
Давай уйдем отсюда, просто уйдем,
And find a better place to call our home
Найдем место получше и назовем его своим домом.
'Cause everyone round here looks our way
Потому что все вокруг смотрят на нас так,
With a face like we're something wrong
Словно с нами что-то не так.
We're not here to take what's yours
Мы здесь не для того, чтобы отнять твое,
Barely just born when we came to these shores
Мы едва родились, когда попали на эти берега.
So when you tell me, "Go back home..."
Поэтому, когда ты говоришь мне: "Уезжай домой...",
Remember, this is the only home I've ever known
Помни, это единственный дом, который я когда-либо знал.
(The the only home I've ever known)
(Единственный дом, который я когда-либо знал.)
(The the only home I've ever known)
(Единственный дом, который я когда-либо знал.)
I thought this would be easy
Я думал, это будет легко,
I thought you would understand
Я думал, ты поймешь.
There's nothing left here for the two of us
Здесь больше ничего не осталось для нас двоих,
So, darling come take my hand
Так что, дорогая, возьми меня за руку
And let's get out, let's just go
И давай уйдем отсюда, просто уйдем,
Find a better place to call our home
Найдем место получше и назовем его своим домом.
'Cause everyone round here looks our way
Потому что все вокруг смотрят на нас так,
With a face like we're something wrong
Словно с нами что-то не так.
We're not here to take what's yours
Мы здесь не для того, чтобы отнять твое,
Barely just born when we came to these shores
Мы едва родились, когда попали на эти берега.
So when you tell me, "Go back home..."
Поэтому, когда ты говоришь мне: "Уезжай домой...",
Remember, this is the only home I've ever known
Помни, это единственный дом, который я когда-либо знал.
We're not here to take what's yours
Мы здесь не для того, чтобы отнять твое,
Barely just born when we came to these shores
Мы едва родились, когда попали на эти берега.
So when you tell me, "Go back home..."
Поэтому, когда ты говоришь мне: "Уезжай домой...",
Remember, this is the only home I've ever known
Помни, это единственный дом, который я когда-либо знал.
(The the only home I've ever known)
(Единственный дом, который я когда-либо знал.)
(The the only home I've ever known)
(Единственный дом, который я когда-либо знал.)
(The the only home I've ever known)
(Единственный дом, который я когда-либо знал.)
(The the only home I've ever known)
(Единственный дом, который я когда-либо знал.)





Writer(s): Norman Lamount Hassan, James Stephen Brown, Brian David Travers, Robin Burns Campbell, Earl Acton Falconer, Matthew William Doyle


Attention! Feel free to leave feedback.