Lyrics and translation UCLÃ feat. Sobs, Errijorge, SOS, Peu & Duzz - Farsa
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
CS
desprevenido,
tomo
um
tiro
na
cara
Как
зазевавшийся
игрок
в
CS,
получаю
пулю
в
лицо.
Cheio
de
mulher
no
estúdio
mermo
no
bolso
não
tendo
nada
Полно
женщин
в
студии,
хоть
в
кармане
ни
гроша.
Os
manos
ricos
nunca
gostam
da
gente,
essa
vida
de
farsa
Богатые
парни
нас
не
любят,
эта
жизнь
— фарс.
Tirando
onda
de
anos
à
frente,
mas
a
conta
zerada
Выпендриваюсь,
будто
на
годы
впереди,
а
счёт
пустой.
Como
CS
desprevenido,
tomo
um
tiro
na
cara
Как
зазевавшийся
игрок
в
CS,
получаю
пулю
в
лицо.
Cheio
de
mulher
no
estúdio
mermo
no
bolso
não
tendo
nada
Полно
женщин
в
студии,
хоть
в
кармане
ни
гроша.
Os
manos
ricos
nunca
gostam
da
gente,
essa
vida
de
farsa
Богатые
парни
нас
не
любят,
эта
жизнь
— фарс.
Tirando
onda
de
anos
à
frente,
mas
a
conta
zerada
Выпендриваюсь,
будто
на
годы
впереди,
а
счёт
пустой.
Hoje
o
que
me
resta
é
ponta
da
baga
Сегодня
мне
остался
лишь
окурок.
Fico
na
minha,
não
posso
dar
pala
Сижу
тихо,
не
могу
дать
слабину.
Sinto
cheiro
de
coisa
errada
Чувствую
запах
чего-то
неладного.
Pelo
menos
não
tô
na
mala
de
um
Opala
По
крайней
мере,
я
не
в
багажнике
"Опеля".
É
que
agora
não
tá
mil
maravilhas
Сейчас
не
всё
идеально,
милая.
Mas
não
tá
como
já
foi
um
tempo
atrás
Но
и
не
так,
как
было
когда-то.
Percebe
que
meu
olho
ainda
brilha
Видишь,
мои
глаза
всё
ещё
горят.
Às
vezes
o
dinheiro
já
não
satisfaz
(Yeah,
yeah)
Иногда
деньги
уже
не
радуют.
(Да,
да)
Em
meio
a
todo
esse
conflito,
sempre
quero
mais
(Sempre
quero
mais)
Посреди
всего
этого
конфликта,
я
всегда
хочу
большего.
(Всегда
хочу
большего)
Pensar
na
vida
as
vezes
me
joga
pra
trás
Мысли
о
жизни
иногда
отбрасывают
меня
назад.
Em
meio
a
todo
esse
conflito,
sempre
quero
mais
(Sempre
quero
mais)
Посреди
всего
этого
конфликта,
я
всегда
хочу
большего.
(Всегда
хочу
большего)
Morrer
pela
grana,
me
diz
que
diferença
faz?
Умереть
за
деньги,
скажи,
какая
разница?
Com
meus
mano
assim:
С
моими
братьями
вот
так:
Quando
não
tiver
mais
nada,
só
mulher,
vai
ser
igual
Hopi
Hari
Когда
больше
ничего
не
останется,
кроме
женщин,
будет
как
в
парке
развлечений.
Fazer
besteiras
com
drogas
de
Cali
Творить
глупости
с
наркотиками
из
Калифорнии.
E
quanto
mais
me
pedem
que
não
pare,
que
não
falhe
И
чем
больше
меня
просят
не
останавливаться,
не
сдаваться,
Carrego
o
peso
de
astronave
pra
mim
não
falhar
Тем
тяжелее
ноша,
которую
я
несу,
чтобы
не
упасть.
Mano
falando
"a
UCLÃ
tá
rica"
e
nunca
viu
meus
males
Парни
говорят:
"UCLÃ
богата",
но
они
не
видели
моих
проблем.
Não
soube
de
nenhum
tropeço,
choramingo
em
bares
Не
знали
ни
об
одной
моей
неудаче,
моих
слезах
в
барах.
Tu
sabe,
"Do
nada
viemos,
então
pro
nada
voltaremos"
Ты
знаешь,
"Из
ниоткуда
мы
пришли,
в
никуда
и
вернёмся".
Isso
pra
mim
já
é
motivo
de
comemorar
Для
меня
это
уже
повод
для
праздника.
Olha,
o
playboy
tá
me
olhando
Смотри,
мажор
пялится
на
меня.
Porque
ela
não
quis
mais
ele,
então
vem
pra
mim
Потому
что
она
его
бросила
и
пришла
ко
мне.
Mesmo
sabendo
que
eu
não
tenho
nada
Даже
зная,
что
у
меня
ничего
нет.
Somente
um
futuro
por
vir
Только
будущее
впереди.
Não
fale
nada
que
eu
falo,
é
besteira
Не
обращай
внимания
на
то,
что
я
говорю,
это
глупости.
E
neurose
fudida
de
um
falso
rico
И
грёбаный
невроз
фальшивого
богача.
Mas
tá
melhor
do
que
ontem
Но
всё
лучше,
чем
вчера.
Renova
meu
ego,
admito
Это
тешит
моё
самолюбие,
признаюсь.
Tomo
um
tiro
na
cara
Получаю
пулю
в
лицо.
Cheio
de
mulher
no
estúdio
mermo
no
bolso
não
tendo
nada
Полно
женщин
в
студии,
хоть
в
кармане
ни
гроша.
Os
manos
ricos
nunca
gostam
da
gente,
essa
vida
de
farsa
Богатые
парни
нас
не
любят,
эта
жизнь
— фарс.
Tirando
onda
de
anos
à
frente,
mas
a
conta
zerada
Выпендриваюсь,
будто
на
годы
впереди,
а
счёт
пустой.
MVP
das
rimas
e
peguei
3 BRTs
MVP
рифм,
а
езжу
на
трёх
автобусах.
A
conta
cheio
de
zero
lá
no
banco
igual
a
do
Ney
На
счету
куча
нулей,
как
у
Неймара.
Fingindo
algumas
coisas
pra
ganhar
no
fim
do
mês
Притворяюсь
кое
в
чём,
чтобы
заработать
в
конце
месяца.
Tomei
uma
dura
hoje
tipo
N.W.A
Сегодня
получил
отказ,
как
от
N.W.A.
Mesmo
ainda
no
trap
me
sinto
N.W.A
Даже
в
трэпе
чувствую
себя
как
N.W.A.
Vingar
tipo
virar
um
preto
da
NBA
Отомстить,
как
стать
чёрным
из
NBA.
Hoje
no
máximo
seis
roupas
da
NBA
Сегодня
максимум
шесть
вещей
из
NBA.
Fazer
dinheiro
tipo
graduado
em
MBA,
ayy
Зарабатывать
деньги,
как
выпускник
MBA,
эй.
Minha
corrente
escurece
mas
minha
mente
brilha
Моя
цепь
темнеет,
но
мой
разум
сияет.
Tanto
ao
ponto
de
tu
achar
que
minha
corrente
brilha
Настолько,
что
тебе
кажется,
будто
моя
цепь
сияет.
Tão
fingindo
que
tão
ricos,
tão
botando
pilha
Все
притворяются
богатыми,
нагнетая
обстановку.
Mas
eu
também
finjo
bem,
é
o
jogo,
segue
a
trilha
Но
я
тоже
хорошо
притворяюсь,
это
игра,
следуй
по
пути.
Fazendo
o
dever
de
casa
(Peu)
Делаю
домашнее
задание
(Peu)
Não
posso
voltar
com
o
bolso
vazio
pra
casa
Не
могу
вернуться
домой
с
пустыми
карманами.
Não
é
rap
de
sofredor,
é
realidade,
chapa
Это
не
рэп
страдальца,
это
реальность,
дружище.
'Cês
não
sabem
dos
sufoco
que
já
passamo'
lá
em
casa,
parça
Вы
не
знаете,
через
что
мы
прошли
дома,
братан.
Partes
de
nós
sempre
ficam
ao
longo
do
caminho
Части
нас
всегда
остаются
по
пути.
Quantos
disseram
"é
nós",
só
querem
venha
a
nós
Сколько
говорили
"мы
вместе",
а
хотят
только
получить
своё.
Quando
era
pra
ser
nós
tava
sozinho
Когда
должно
было
быть
"мы",
я
был
один.
Quero
vitória
pros
mano
e
pras
mina
Хочу
победы
для
братьев
и
сестёр.
Que
vem
de
onde
eu
vim,
não
é
pecado
ter
din'
Которые
оттуда
же,
откуда
и
я,
не
грех
иметь
деньги.
Ser
fodido
e
sem
grana
nunca
foi
orgulho
Быть
нищим
и
без
гроша
никогда
не
было
гордостью.
Minha
mãe
no
conforto
é
progresso
pra
mim
sim
Моя
мама
в
комфорте
— вот
это
прогресс
для
меня.
Quem
ostenta
miséria
é
frustrado
Кто
хвастается
нищетой,
тот
неудачник.
Ninguém
se
orgulha
de
passar
sufoco
(Ninguém)
Никто
не
гордится
тем,
что
страдает.
(Никто)
Não
vim
pra
roubar
o
que
é
de
ninguém
Я
не
пришёл
красть
чужое.
Mas
quem
trabalha
recebe,
vim
pra
cobrar
meu
troco
Но
кто
работает,
тот
получает,
я
пришёл
забрать
своё.
Tomo
um
tiro
na
cara
Получаю
пулю
в
лицо.
Cheio
de
mulher
no
estúdio
mermo
no
bolso
não
tendo
nada
Полно
женщин
в
студии,
хоть
в
кармане
ни
гроша.
Os
manos
ricos
nunca
gostam
da
gente,
essa
vida
de
farsa
Богатые
парни
нас
не
любят,
эта
жизнь
— фарс.
Tirando
onda
de
anos
à
frente,
mas
a
conta
zerada
Выпендриваюсь,
будто
на
годы
впереди,
а
счёт
пустой.
Pra
quem
só
fala
é
rajada
Для
тех,
кто
только
болтает
— очередь.
Serenando
na
quebrada
Успокаиваюсь
в
районе.
Três
paranguinha
malvada
Три
плохие
девчонки.
Sonhando
em
salvar
quem
me
salva
Мечтаю
спасти
тех,
кто
спасает
меня.
Pra
quem
só
fala
hoje
é
nada
Для
тех,
кто
только
болтает,
сегодня
ничего.
Sua
mina
chacoalhando
a
raba
Твоя
девушка
трясёт
задницей.
Drip
das
que
nunca
acaba
Стиль,
который
никогда
не
кончается.
Ganhando
bem
mais
do
que
eu
imaginava
Зарабатываю
больше,
чем
мог
представить.
Tá
falando
mal
do
meu
corre
e
eu
de
rolé
numa
Fiat
toro
(Fiat
toro)
Говоришь
гадости
про
мою
работу,
а
я
катаюсь
на
Fiat
Toro
(Fiat
Toro).
Ouvi
os
seus
traps
forçados,
ouvido
internado,
eu
preciso
de
soro
Послушал
твои
вымученные
трэки,
уши
в
больнице,
мне
нужна
капельница.
Esses
garotos
mimados
tão
se
achando
muito,
precisam
de
um
coro
Эти
избалованные
мальчики
слишком
много
о
себе
воображают,
им
нужен
хор.
Olha
esses
crias
comigo,
só
tem
mal
criado
estragando
o
teu
jogo
Посмотри
на
этих
ребят
со
мной,
одни
хулиганы
портят
твою
игру.
Business
man,
bem
mais
do
que
bom
e
por
isso
eu
tô
sempre
lucrando
Бизнесмен,
гораздо
больше,
чем
просто
хороший,
и
поэтому
я
всегда
в
выигрыше.
Continuem
disputando
Продолжайте
соревноваться.
Assisto
minha
zona
de
alcance
aumentando
(De
alcance
aumentando)
Наблюдаю,
как
моя
зона
влияния
расширяется.
(Зона
влияния
расширяется)
Vejo
tudo
aqui
de
cima
Вижу
всё
сверху.
Essa
carcaça
fraca
não
serve
pro
bando
(Não
serve
pro
bando)
Эта
слабая
тушка
не
годится
для
стаи.
(Не
годится
для
стаи)
Tô
nem
aí
pro
seu
feat,
rimando
com
o
Sobs
já
faz
mais
de
um
ano.
Мне
плевать
на
твой
фит,
я
читаю
рэп
с
Sobs
уже
больше
года.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guilherme Alves Roberto, Peterson Luiz De Paula Campelo, Andre Pontes Mafra De Almeida, Guilherme Tomaz Pires, Errijorge, Eduardo Da Silva, Sos
Album
Farsa
date of release
13-06-2019
Attention! Feel free to leave feedback.