Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't That a Bitch (Ask Yourself)
Ist das nicht ätzend (Frag dich selbst)
You
stayin'
with
that
trick,
layin'
with
that
trick
Du
bleibst
bei
dieser
Schlampe,
liegst
bei
dieser
Schlampe
All
your
paper
off
playin'
with
that
trick
Deine
ganze
Kohle
geht
drauf,
weil
du
mit
dieser
Schlampe
spielst
At
first,
all
you
want
to
do
is
(fuck)
with
the
trick
Zuerst
willst
du
nur
mit
der
Schlampe
(ficken)
Years
pass
by,
now
you
stuck
with
the
trick
Jahre
vergehen,
jetzt
hängst
du
mit
der
Schlampe
fest
Fighting
more
and
more
now
you're
fed
up
with
the
trick
Streitet
immer
mehr,
jetzt
hast
du
die
Schnauze
voll
von
der
Schlampe
But
you
knew
that
was
a
(ho)
when
you
hooked
up
with
the
trick
Aber
du
wusstest,
das
war
eine
(Hure),
als
du
mit
der
Schlampe
zusammengekommen
bist
But
you
trusted
the(bitch)
'cause
you
lust
for
the
(bitch)
Aber
du
hast
der
(Schlampe)
vertraut,
weil
du
nach
der
(Schlampe)
gegeiert
hast
(This
line
was
too
edited
for
me
to
typed
out)
(Diese
Zeile
war
zu
stark
bearbeitet,
als
dass
ich
sie
abtippen
konnte)
Now
she
around
this
(motherfucka)
pregnant
and
(shit)
Jetzt
ist
sie
bei
diesem
(Motherfucker)
schwanger
und
so
(ein
Scheiß)
But
a
child
to
a
(nigga)
this
seem
nothin'
but
a
lick
Aber
ein
Kind
für
einen
(Kerl),
das
scheint
nichts
als
ein
einfacher
Coup
The
next
thing
you
know
the
got
you
in
court
Das
Nächste,
was
du
weißt,
sie
haben
dich
vor
Gericht
Tryin'
to
get
your
paper
calling
it
child
support
Versuchen,
deine
Kohle
zu
kriegen,
nennen
es
Kindesunterhalt
Takin'
half
of
your
(shit)
talkin'
bout
a
divorce
Nehmen
die
Hälfte
deines
(Besitzes),
reden
von
Scheidung
If
you
don't
know
the
game,
well
here's
the
crash
course
Wenn
du
das
Spiel
nicht
kennst,
hier
ist
der
Crashkurs
They
say
"You
live
with
the
(bitch)
so
common
law
marry."
Sie
sagen:
"Du
lebst
mit
der
(Schlampe),
also
wilde
Ehe."
And
the
(bitch)
got
accustomed
to
the
paper
she's
been
having
Und
die
(Schlampe)
hat
sich
an
die
Kohle
gewöhnt,
die
sie
hatte
Ain't
that
a
bitch?
(Ain't
that
a
bitch?)
Ist
das
nicht
ätzend?
(Ist
das
nicht
ätzend?)
Ain't
that
a
bitch?,
now
ask
yourself
ain't
that
a
bitch?
Ist
das
nicht
ätzend?,
jetzt
frag
dich
selbst,
ist
das
nicht
ätzend?
Ain't
that
a
bitch?
Ist
das
nicht
ätzend?
I
got
a
letter
from
the
government
the
other
day
Ich
hab
neulich
einen
Brief
von
der
Regierung
bekommen
I
open
and
read
it,
said
"(Fuck)
UGK.
Ich
öffnete
und
las
ihn,
da
stand
"(Fickt
euch)
UGK.
We've
been
watching
your
success
ever
since(niggas)
dropped
Wir
beobachten
euren
Erfolg,
seit
ihr
(Kerle)
was
rausgebracht
habt
We
would've
spoke
a
long
time,
but
we
thought
you
would've
flopped
Wir
hätten
schon
lange
gesprochen,
aber
wir
dachten,
ihr
würdet
floppen
Man,
two
(niggas)
got
some
(heat),
you
graduated
to
mainstream
status
Mann,
zwei
(Kerle)
haben
echt
was
drauf
(Heat),
ihr
seid
zum
Mainstream-Status
aufgestiegen
From
being
two
broke(niggas)
from
off
the
cut,
growing
up
in
a
town
Von
zwei
pleite
(Kerlen)
aus
der
Gosse,
aufgewachsen
in
einer
Stadt
Where's
population
50,
000,
only
3 high
schools,
but
8 sets
of
low-income
housing
Wo
die
Bevölkerung
50.000
ist,
nur
3 High
Schools,
aber
8 Sozialbausiedlungen
Look,
when
you
two
did
'Too
Hard
To
Swallow'
We
Thought
it
was
a
fluke
Schau,
als
ihr
'Too
Hard
To
Swallow'
gemacht
habt,
dachten
wir,
es
wäre
ein
Glückstreffer
When
you
boys
came
'Super
Tight'
we
played
it
cool
hand
luke
Als
ihr
Jungs
mit
'Super
Tight'
kamt,
blieben
wir
cool
wie
Cool
Hand
Luke
'Ridin
Dirty'
went
gold
with
no
video
we
gave
a
break
'Ridin
Dirty'
wurde
Gold
ohne
Video,
da
haben
wir
euch
eine
Pause
gegönnt
But
this
MTV
award
nomination
(shit)
just
took
the
cake
Aber
diese
MTV
Award
Nominierung
(Scheiße)
hat
dem
Fass
den
Boden
ausgeschlagen
So
read
this
letter
real
good
and
take
it
as
a
warning
Also
lies
diesen
Brief
sehr
gut
und
nimm
ihn
als
Warnung
We'll
be
watching
you
when
you
asleep
and
when
you
wake
up
in
the
morning
Wir
werden
dich
beobachten,
wenn
du
schläfst
und
wenn
du
morgens
aufwachst
The
people
that
you
running
with
and
everything
you
do
Die
Leute,
mit
denen
du
rumhängst
und
alles,
was
du
tust
Sincerely
Yours,
Sign,
You
know
(motherfucking)
who."
Ain't
that
a
bitch?
Mit
freundlichen
Grüßen,
Unterschrift,
Du
weißt
schon
(verdammt
nochmal)
wer."
Ist
das
nicht
ätzend?
Just
when
you
thought
that
(ho)
was
especially
for
you
Gerade
als
du
dachtest,
diese
(Hure)
wäre
speziell
für
dich
You
put
all
your
trust
in
the
(bitch)
and
guess
what
she
do?
Du
schenkst
der
(Schlampe)
dein
ganzes
Vertrauen
und
rate
mal,
was
sie
tut?
Around
two
in
the
mornin'
that
(ho)
gone
Gegen
zwei
Uhr
morgens
ist
diese
(Hure)
weg
Then
she
come
with
some
different
clothes
on
Dann
kommt
sie
mit
anderen
Klamotten
zurück
I
guess
the
(bitch)
is
so
fine
that
you
pay
it
no
mind
Ich
schätze,
die
(Schlampe)
ist
so
geil,
dass
du
es
ignorierst
You
asked
her
where
you
been
she
said
"with
one
of
her
friends"
that
Du
hast
sie
gefragt,
wo
sie
war,
sie
sagte
"bei
einer
ihrer
Freundinnen",
diese
Her
(pussy)
is
a
gold
mine,
well
that
how
she
feels
Ihre
(Fotze)
ist
eine
Goldmine,
zumindest
fühlt
sie
das
so
She
can
get
a
few
thangs
for
exchange
for
cheap
thrills
Sie
kann
ein
paar
Dinge
bekommen
im
Austausch
für
billigen
Nervenkitzel
The
price
of
(pussy)
is
turning
women
into
(whores)
Der
Preis
der
(Fotze)
macht
Frauen
zu
(Huren)
And
just
because
they
give
you
some
that
(pussy)
ain't
yours
Und
nur
weil
sie
dir
was
gibt,
gehört
diese
(Fotze)
nicht
dir
So
I
don't
trip
on
it,
but
I'll
stab
if
I
can
Also
mache
ich
mir
keinen
Kopf
drum,
aber
ich
steche
zu,
wenn
ich
kann
Then
wipe
off
my
weapon,
then
turn
into
the
traveling
man
Dann
wische
ich
meine
Waffe
ab,
dann
werde
ich
zum
umherziehenden
Mann
Like
this
(bitch)
Ruby
Tuesday,
Friday
I'd
had
to
slap
the
(ho)
Wie
diese
(Schlampe)
Ruby
Tuesday,
Freitag
musste
ich
die
(Hure)
schlagen
The
(bitch)
got
knocked
up
by
Roscoe,
and
said
that
I'm
the
poppa
though
Die
(Schlampe)
wurde
von
Roscoe
geschwängert
und
sagte,
ich
wäre
der
Papa
In
this
game
they
got
a
name
for
this
chick,
who
gettin'
rich
by
lickin'
In
diesem
Spiel
haben
sie
einen
Namen
für
dieses
Chick,
das
reich
wird
durch
(Dick)
(Schwanz)
lutschen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernard James Freeman, Chad L Butler, Eric Sadler, William Jonathan Drayton, Carlton Douglas Ridenhour, James Henry Iii Boxley, Devin C Copeland, Johnny Guitar Watson
Attention! Feel free to leave feedback.