UGK - Next Up - translation of the lyrics into German

Next Up - UGKtranslation in German




Next Up
Als Nächstes
Gawd-DAYUM! I don't know what y'all been thinkin bout
Gott-VERDAMMT! Ich weiß nicht, woran ihr gedacht habt
But I think this right here is about to shut dem damn haters down!
Aber ich glaube, das hier wird diese verdammten Hater zum Schweigen bringen!
I'm from the streets that make niggaz walk slow talk low
Ich komme von den Straßen, die Kerle langsam gehen und leise reden lassen
With white chalk-o, mi casa be siete uno ocho
Mit weißer Kreide-o, mi casa ist siete uno ocho (718)
Brooklyn motherfucker, handle this - pardon my Spanish and French (Brooklyn baby!)
Brooklyn, Motherfucker, komm klar damit - entschuldige mein Spanisch und Französisch (Brooklyn Baby!)
Okay, I stay clever like Mayweather with lay leather
Okay, ich bleibe clever wie Mayweather mit liegendem Leder
'Til your face sever, one of the greatest ever
Bis dein Gesicht abgetrennt ist, einer der Größten aller Zeiten
Beyond ringing bells, my name's so demanding
Jenseits von Glockenläuten, mein Name ist so fordernd
Shit! - I got the swagger that'll leave Dakota "Fanning" (That boy still standing!)
Scheiße! - Ich habe den Swagger, der Dakota "Fanning" (zum Umfallen bringt) (Dieser Junge steht immer noch!)
I hope you niggaz over standing; I stay sucker-free
Ich hoffe, ihr Kerle versteht das; ich bleibe frei von Schwachköpfen
The next kaing of in the game, you ain't got enough to be
Der nächste König im Spiel, du hast nicht genug dafür
Your career last a week, that'll be luckily
Deine Karriere dauert eine Woche, das wäre glücklich
Fuck with me, the rap game'll need protective custody
Leg dich mit mir an, das Rap-Spiel braucht Zeugenschutz
(AHH!) I'm the same thug to be, surrounded with women
(AHH!) Ich bin derselbe Schläger, umgeben von Frauen
Gave the game "True Religion" before you found it in denim
Gab dem Spiel "True Religion" (Wahre Religion/Marke), bevor du es in Denim fandest
Feel the, "Wrath of Kane, " and you could not escape
Fühl den, "Zorn des Kane", und du konntest nicht entkommen
The hip-hop version of "The Ring" and you just watched the tape (Next up!)
Die Hip-Hop-Version von "The Ring" und du hast gerade das Band angesehen (Als Nächstes!)
And keep your eyes on the niggas in Ward
Und behalte die Kerle in Ward im Auge
Triple black in the candy painted car is the color of board
Dreifach schwarz im Candy-lackierten Auto ist die Farbe des Armaturenbretts
Me or my brother on pall with n'am nigga
Ich oder mein Bruder auf Augenhöhe mit keinem Kerl
We Trill workin the wheel, understand nigga? (UNDERSTAND?)
Wir sind Trill, arbeiten am Steuer, verstehst du, Kerl? (VERSTEHST DU?)
I smother and split a bitch down to the tendon
Ich ersticke und spalte eine Schlampe bis zur Sehne
High pressure, if you don't break your ass bendin
Hoher Druck, wenn du nicht brichst, biegt sich dein Arsch
I'm way past endin in my series of warnin
Ich bin weit über das Ende meiner Warnserie hinaus
You flex with me tonight playa you dead by the mornin (Woo!)
Wenn du heute Nacht mit mir flexst, Playa, bist du morgen früh tot (Woo!)
Bun Beater the best ever breathin or deceased
Bun Beater, der Beste, der je geatmet hat oder verstorben ist
From the South to Midwest, Cali to the East
Vom Süden zum Mittleren Westen, Cali bis zum Osten
Got to any city nigga and bring my name up (all o'em!)
Geh in irgendeine Stadt, Kerl, und erwähne meinen Namen (alle!)
I bet I eat the best rapper they got in the game up
Ich wette, ich fresse den besten Rapper auf, den sie im Spiel haben
Call a nigga up, email him or chirp him
Ruf den Kerl an, emaile ihn oder chirp ihn
Make a meal out his motherfuckin ass and then burp him
Mach eine Mahlzeit aus seinem Motherfucking Arsch und rülpse ihn dann auf
(DAYUM!) Don't fuck around I'm not your lil' homey
(VERDAMMT!) Mach keinen Scheiß, ich bin nicht dein kleiner Homey
I'm the king of the underground so act like you know me (Next up!)
Ich bin der König des Untergrunds, also tu so, als ob du mich kennst (Als Nächstes!)
Feel me...
Fühl mich...
Homie, we big steppin, big reppin
Homie, wir machen große Schritte, repräsentieren groß
We givin kids Smith & Wesson's lessons, you get left with a sketchin
Wir geben Kindern Smith & Wesson Lektionen, du bleibst mit einer Skizze zurück
Left with the Midwest, clique Texans (who dat?)
Zurückgelassen mit dem Mittleren Westen, Clique Texaner (wer da?)
G. and Daddy Kane, the click Texas, (word) pop you to death
G. und Daddy Kane, die Clique Texas, (Wort) knallen dich zu Tode
I put private planes on swift Jetsons, niggaz know what it is
Ich setze Privatflugzeuge auf schnelle Jetsons, Kerle wissen, was los ist
When you see the ball cap and a slick Thessons (woo!)
Wenn du die Baseballkappe und einen schicken Thessons (Stetsons?) siehst (woo!)
(Aight) Til you strip vexing to a movie clip from the Westerns
(Aight) Bis du vor Ärger zu einem Western-Filmclip wirst
Shit from the Uzi clip lift up your midsection (Tell em G. Rap)
Scheiße aus dem Uzi-Clip hebt deine Körpermitte an (Sag es ihnen, G. Rap)
He will introduce you to the nose on the Glock fam
Er wird dich der Mündung der Glock vorstellen, Kumpel
Give you metal jackets like clothes from a rock band (rock band!)
Gibt dir Metalljacken wie Kleidung von einer Rockband (Rockband!)
Multiple holes, you get those on your top, man (AOOOW!)
Mehrere Löcher, die kriegst du oben drauf, Mann (AOOOW!)
High roller dose some hoes on the cock plan
High Roller, dosiert einige Huren nach dem Schwanz-Plan
Froze but never coldly rolls with a hot hand
Eingefroren (Schmuck), aber rollt niemals kalt mit einer heißen Hand (Glückssträhne)
We stackin cheese til the rubberbands pop scrams
Wir stapeln Käse (Geld), bis die Gummibänder knallen, verschwindet
And I ain't breakdancin when I'm in the pop stance
Und ich mache kein Breakdance, wenn ich in der Schusshaltung bin
Bank pounds like James Brown give 'em "Hot Pants" (Next up!)
Bank-Pfunds wie James Brown ihnen "Hot Pants" gibt (Als Nächstes!)
I make your girl get down and open it up
Ich bringe dein Mädchen dazu, runterzugehen und es zu öffnen
Put my dick up in they jaws and go in they butt
Stecke meinen Schwanz in ihren Kiefer und gehe in ihren Hintern
I'm a young hot street flame (Flame)
Ich bin eine junge heiße Straßenflamme (Flamme)
They call me Sweet James, or call me Sir Jones
Sie nennen mich Sweet James, oder nennen mich Sir Jones
Two hundred dollar cologne
Zweihundert Dollar Kölnisch Wasser
(Uh!) Board Nine, or Issey Miyaki
(Uh!) Board Nine, oder Issey Miyaki
I got your girl mine, meat strong like saki
Ich habe dein Mädchen mir gehörig, Fleisch stark wie Sake
I ain't Rocky but I keep her rockin
Ich bin nicht Rocky, aber ich lasse sie rocken
Fuck around I'll knock your tuna fish out of socket
Mach Scheiß, ich schlage deinen Thunfisch aus der Fassung
Your bitch out of pocket, she under pimpery
Deine Schlampe ist unverschämt, sie steht unter meiner Zuhälterei
She reckless eyeballin watchin my top fall in
Sie starrt rücksichtslos und beobachtet, wie mein Verdeck einfährt
On my Lambourghini with the quick scream
Auf meinem Lamborghini mit dem schnellen Schrei
Fettucini, linguini, shrimp and a bowl of lean!
Fettucini, Linguini, Shrimps und eine Schüssel Lean!
What you know about gettin cross country
Was weißt du darüber, quer durchs Land zu kommen
Nigga your piece big but your diamond look monkey
Kerl, dein Schmuckstück ist groß, aber dein Diamant sieht affig (minderwertig) aus
You need to take that shit back
Du musst diesen Scheiß zurückgeben
That ain't no emmy diamonds what the fuck you done to that...
Das sind keine Emmy-(Top-)Diamanten, was zum Teufel hast du damit gemacht...
Bitch what the fuck you done to that?!
Schlampe, was zum Teufel hast du damit gemacht?!
Now, damn somebody need to beat Jacob's ass over that!
Nun, verdammt, jemand muss Jacob deswegen den Arsch versohlen!





Writer(s): Hardy Antonio M, Williams Marlon Lu'ree, Butler Chad L, Freeman Bernard James, Wilson Nathaniel Thomas


Attention! Feel free to leave feedback.