Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gawd-DAYUM!
I
don't
know
what
y'all
been
thinkin
bout
Gott-VERDAMMT!
Ich
weiß
nicht,
woran
ihr
gedacht
habt
But
I
think
this
right
here
is
about
to
shut
dem
damn
haters
down!
Aber
ich
glaube,
das
hier
wird
diese
verdammten
Hater
zum
Schweigen
bringen!
I'm
from
the
streets
that
make
niggaz
walk
slow
talk
low
Ich
komme
von
den
Straßen,
die
Kerle
langsam
gehen
und
leise
reden
lassen
With
white
chalk-o,
mi
casa
be
siete
uno
ocho
Mit
weißer
Kreide-o,
mi
casa
ist
siete
uno
ocho
(718)
Brooklyn
motherfucker,
handle
this
- pardon
my
Spanish
and
French
(Brooklyn
baby!)
Brooklyn,
Motherfucker,
komm
klar
damit
- entschuldige
mein
Spanisch
und
Französisch
(Brooklyn
Baby!)
Okay,
I
stay
clever
like
Mayweather
with
lay
leather
Okay,
ich
bleibe
clever
wie
Mayweather
mit
liegendem
Leder
'Til
your
face
sever,
one
of
the
greatest
ever
Bis
dein
Gesicht
abgetrennt
ist,
einer
der
Größten
aller
Zeiten
Beyond
ringing
bells,
my
name's
so
demanding
Jenseits
von
Glockenläuten,
mein
Name
ist
so
fordernd
Shit!
- I
got
the
swagger
that'll
leave
Dakota
"Fanning"
(That
boy
still
standing!)
Scheiße!
- Ich
habe
den
Swagger,
der
Dakota
"Fanning"
(zum
Umfallen
bringt)
(Dieser
Junge
steht
immer
noch!)
I
hope
you
niggaz
over
standing;
I
stay
sucker-free
Ich
hoffe,
ihr
Kerle
versteht
das;
ich
bleibe
frei
von
Schwachköpfen
The
next
kaing
of
in
the
game,
you
ain't
got
enough
to
be
Der
nächste
König
im
Spiel,
du
hast
nicht
genug
dafür
Your
career
last
a
week,
that'll
be
luckily
Deine
Karriere
dauert
eine
Woche,
das
wäre
glücklich
Fuck
with
me,
the
rap
game'll
need
protective
custody
Leg
dich
mit
mir
an,
das
Rap-Spiel
braucht
Zeugenschutz
(AHH!)
I'm
the
same
thug
to
be,
surrounded
with
women
(AHH!)
Ich
bin
derselbe
Schläger,
umgeben
von
Frauen
Gave
the
game
"True
Religion"
before
you
found
it
in
denim
Gab
dem
Spiel
"True
Religion"
(Wahre
Religion/Marke),
bevor
du
es
in
Denim
fandest
Feel
the,
"Wrath
of
Kane,
" and
you
could
not
escape
Fühl
den,
"Zorn
des
Kane",
und
du
konntest
nicht
entkommen
The
hip-hop
version
of
"The
Ring"
and
you
just
watched
the
tape
(Next
up!)
Die
Hip-Hop-Version
von
"The
Ring"
und
du
hast
gerade
das
Band
angesehen
(Als
Nächstes!)
And
keep
your
eyes
on
the
niggas
in
Ward
Und
behalte
die
Kerle
in
Ward
im
Auge
Triple
black
in
the
candy
painted
car
is
the
color
of
board
Dreifach
schwarz
im
Candy-lackierten
Auto
ist
die
Farbe
des
Armaturenbretts
Me
or
my
brother
on
pall
with
n'am
nigga
Ich
oder
mein
Bruder
auf
Augenhöhe
mit
keinem
Kerl
We
Trill
workin
the
wheel,
understand
nigga?
(UNDERSTAND?)
Wir
sind
Trill,
arbeiten
am
Steuer,
verstehst
du,
Kerl?
(VERSTEHST
DU?)
I
smother
and
split
a
bitch
down
to
the
tendon
Ich
ersticke
und
spalte
eine
Schlampe
bis
zur
Sehne
High
pressure,
if
you
don't
break
your
ass
bendin
Hoher
Druck,
wenn
du
nicht
brichst,
biegt
sich
dein
Arsch
I'm
way
past
endin
in
my
series
of
warnin
Ich
bin
weit
über
das
Ende
meiner
Warnserie
hinaus
You
flex
with
me
tonight
playa
you
dead
by
the
mornin
(Woo!)
Wenn
du
heute
Nacht
mit
mir
flexst,
Playa,
bist
du
morgen
früh
tot
(Woo!)
Bun
Beater
the
best
ever
breathin
or
deceased
Bun
Beater,
der
Beste,
der
je
geatmet
hat
oder
verstorben
ist
From
the
South
to
Midwest,
Cali
to
the
East
Vom
Süden
zum
Mittleren
Westen,
Cali
bis
zum
Osten
Got
to
any
city
nigga
and
bring
my
name
up
(all
o'em!)
Geh
in
irgendeine
Stadt,
Kerl,
und
erwähne
meinen
Namen
(alle!)
I
bet
I
eat
the
best
rapper
they
got
in
the
game
up
Ich
wette,
ich
fresse
den
besten
Rapper
auf,
den
sie
im
Spiel
haben
Call
a
nigga
up,
email
him
or
chirp
him
Ruf
den
Kerl
an,
emaile
ihn
oder
chirp
ihn
Make
a
meal
out
his
motherfuckin
ass
and
then
burp
him
Mach
eine
Mahlzeit
aus
seinem
Motherfucking
Arsch
und
rülpse
ihn
dann
auf
(DAYUM!)
Don't
fuck
around
I'm
not
your
lil'
homey
(VERDAMMT!)
Mach
keinen
Scheiß,
ich
bin
nicht
dein
kleiner
Homey
I'm
the
king
of
the
underground
so
act
like
you
know
me
(Next
up!)
Ich
bin
der
König
des
Untergrunds,
also
tu
so,
als
ob
du
mich
kennst
(Als
Nächstes!)
Homie,
we
big
steppin,
big
reppin
Homie,
wir
machen
große
Schritte,
repräsentieren
groß
We
givin
kids
Smith
& Wesson's
lessons,
you
get
left
with
a
sketchin
Wir
geben
Kindern
Smith
& Wesson
Lektionen,
du
bleibst
mit
einer
Skizze
zurück
Left
with
the
Midwest,
clique
Texans
(who
dat?)
Zurückgelassen
mit
dem
Mittleren
Westen,
Clique
Texaner
(wer
da?)
G.
and
Daddy
Kane,
the
click
Texas,
(word)
pop
you
to
death
G.
und
Daddy
Kane,
die
Clique
Texas,
(Wort)
knallen
dich
zu
Tode
I
put
private
planes
on
swift
Jetsons,
niggaz
know
what
it
is
Ich
setze
Privatflugzeuge
auf
schnelle
Jetsons,
Kerle
wissen,
was
los
ist
When
you
see
the
ball
cap
and
a
slick
Thessons
(woo!)
Wenn
du
die
Baseballkappe
und
einen
schicken
Thessons
(Stetsons?)
siehst
(woo!)
(Aight)
Til
you
strip
vexing
to
a
movie
clip
from
the
Westerns
(Aight)
Bis
du
vor
Ärger
zu
einem
Western-Filmclip
wirst
Shit
from
the
Uzi
clip
lift
up
your
midsection
(Tell
em
G.
Rap)
Scheiße
aus
dem
Uzi-Clip
hebt
deine
Körpermitte
an
(Sag
es
ihnen,
G.
Rap)
He
will
introduce
you
to
the
nose
on
the
Glock
fam
Er
wird
dich
der
Mündung
der
Glock
vorstellen,
Kumpel
Give
you
metal
jackets
like
clothes
from
a
rock
band
(rock
band!)
Gibt
dir
Metalljacken
wie
Kleidung
von
einer
Rockband
(Rockband!)
Multiple
holes,
you
get
those
on
your
top,
man
(AOOOW!)
Mehrere
Löcher,
die
kriegst
du
oben
drauf,
Mann
(AOOOW!)
High
roller
dose
some
hoes
on
the
cock
plan
High
Roller,
dosiert
einige
Huren
nach
dem
Schwanz-Plan
Froze
but
never
coldly
rolls
with
a
hot
hand
Eingefroren
(Schmuck),
aber
rollt
niemals
kalt
mit
einer
heißen
Hand
(Glückssträhne)
We
stackin
cheese
til
the
rubberbands
pop
scrams
Wir
stapeln
Käse
(Geld),
bis
die
Gummibänder
knallen,
verschwindet
And
I
ain't
breakdancin
when
I'm
in
the
pop
stance
Und
ich
mache
kein
Breakdance,
wenn
ich
in
der
Schusshaltung
bin
Bank
pounds
like
James
Brown
give
'em
"Hot
Pants"
(Next
up!)
Bank-Pfunds
wie
James
Brown
ihnen
"Hot
Pants"
gibt
(Als
Nächstes!)
I
make
your
girl
get
down
and
open
it
up
Ich
bringe
dein
Mädchen
dazu,
runterzugehen
und
es
zu
öffnen
Put
my
dick
up
in
they
jaws
and
go
in
they
butt
Stecke
meinen
Schwanz
in
ihren
Kiefer
und
gehe
in
ihren
Hintern
I'm
a
young
hot
street
flame
(Flame)
Ich
bin
eine
junge
heiße
Straßenflamme
(Flamme)
They
call
me
Sweet
James,
or
call
me
Sir
Jones
Sie
nennen
mich
Sweet
James,
oder
nennen
mich
Sir
Jones
Two
hundred
dollar
cologne
Zweihundert
Dollar
Kölnisch
Wasser
(Uh!)
Board
Nine,
or
Issey
Miyaki
(Uh!)
Board
Nine,
oder
Issey
Miyaki
I
got
your
girl
mine,
meat
strong
like
saki
Ich
habe
dein
Mädchen
mir
gehörig,
Fleisch
stark
wie
Sake
I
ain't
Rocky
but
I
keep
her
rockin
Ich
bin
nicht
Rocky,
aber
ich
lasse
sie
rocken
Fuck
around
I'll
knock
your
tuna
fish
out
of
socket
Mach
Scheiß,
ich
schlage
deinen
Thunfisch
aus
der
Fassung
Your
bitch
out
of
pocket,
she
under
pimpery
Deine
Schlampe
ist
unverschämt,
sie
steht
unter
meiner
Zuhälterei
She
reckless
eyeballin
watchin
my
top
fall
in
Sie
starrt
rücksichtslos
und
beobachtet,
wie
mein
Verdeck
einfährt
On
my
Lambourghini
with
the
quick
scream
Auf
meinem
Lamborghini
mit
dem
schnellen
Schrei
Fettucini,
linguini,
shrimp
and
a
bowl
of
lean!
Fettucini,
Linguini,
Shrimps
und
eine
Schüssel
Lean!
What
you
know
about
gettin
cross
country
Was
weißt
du
darüber,
quer
durchs
Land
zu
kommen
Nigga
your
piece
big
but
your
diamond
look
monkey
Kerl,
dein
Schmuckstück
ist
groß,
aber
dein
Diamant
sieht
affig
(minderwertig)
aus
You
need
to
take
that
shit
back
Du
musst
diesen
Scheiß
zurückgeben
That
ain't
no
emmy
diamonds
what
the
fuck
you
done
to
that...
Das
sind
keine
Emmy-(Top-)Diamanten,
was
zum
Teufel
hast
du
damit
gemacht...
Bitch
what
the
fuck
you
done
to
that?!
Schlampe,
was
zum
Teufel
hast
du
damit
gemacht?!
Now,
damn
somebody
need
to
beat
Jacob's
ass
over
that!
Nun,
verdammt,
jemand
muss
Jacob
deswegen
den
Arsch
versohlen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hardy Antonio M, Williams Marlon Lu'ree, Butler Chad L, Freeman Bernard James, Wilson Nathaniel Thomas
Attention! Feel free to leave feedback.