UGK - Something Good - Pimp C's Remix - translation of the lyrics into German

Something Good - Pimp C's Remix - UGKtranslation in German




Something Good - Pimp C's Remix
Etwas Gutes - Pimp C's Remix
One with a trigger, two with a bat, three big brothers
Einer mit 'nem Abzug, zwei mit 'nem Schläger, drei große Brüder
Four wanna squal with me, so I guess a brother gotta throw
Vier wollen Streit mit mir suchen, also schätze ich, ein Bruder muss zuschlagen
Tell 'em like this ya better get up out my camp dude
Sag ihnen das so: Ihr verschwindet besser aus meinem Revier, Alter
Before I have to pull a gat and get real rude
Bevor ich 'ne Knarre ziehen und richtig unhöflich werden muss
I don't figure that it's worth gettin' hurt
Ich glaube nicht, dass es das wert ist, verletzt zu werden
Just 'cuz ya gal wanna give me that skirt
Nur weil deine Tussi mir diesen Rock geben will
Bet it feels funny when ya doin' 69
Fühlt sich bestimmt komisch an, wenn du 69 machst
Knowin' that ya sippin' on all my jimmy wine
Wissend, dass du meinen ganzen Saft schlürfst
And when ya get a kiss, do ya feel bad
Und wenn du einen Kuss bekommst, fühlst du dich schlecht?
Knowin' that ya swallowed on a skeeter that I had
Wissend, dass du einen Spritzer geschluckt hast, den ich hatte
You wanna step to me but I don't really think you should
Du willst auf mich zukommen, aber ich glaube wirklich nicht, dass du das solltest
I shoulda shot you up instead I told ya something good
Ich hätte dich erschießen sollen, stattdessen habe ich dir etwas Gutes erzählt
Tell me something good, oh, baby, baby, baby, yeah
Sag mir etwas Gutes, oh, Baby, Baby, Baby, yeah
Tell me somtheing good, oh, yeah, yeah
Sag mir etwas Gutes, oh, yeah, yeah
Tell me something good, oh, oh, tell me, baby, tell me
Sag mir etwas Gutes, oh, oh, sag mir, Baby, sag mir
Tell me somthing good, oh, baby, baby, baby, yeah
Sag mir etwas Gutes, oh, Baby, Baby, Baby, yeah
What's up with that bulge in ya khakis?
Was ist los mit dieser Beule in deinen Khakis?
You wanna pack a gat but you still ain't got the pull to come and jack me
Du willst 'ne Knarre tragen, aber du hast immer noch nicht den Mumm, mich auszurauben
You betta bring a gang load of homies when you think you wanna throw
Du bringst besser eine ganze Gang von Homies mit, wenn du denkst, du willst zuschlagen
'Cuz by yourself you runnin' to the floor
Denn allein rennst du zu Boden
I seen your kind before man you nothin' with your hand
Ich habe deine Art schon gesehen, Mann, du hast nichts mit deinen Händen drauf
More than a punk but still less than a man
Mehr als ein Punk, aber immer noch weniger als ein Mann
You talk a lot of nothin' when ya chillin' with the ladies
Du redest viel Unsinn, wenn du mit den Mädels chillst
Let me catch ya by yourself, you're pushin' up some daisies
Lass mich dich allein erwischen, dann siehst du die Radieschen von unten
Now, crazy you wanna be but punks with no heart ain't hard
Nun, verrückt willst du sein, aber Punks ohne Herz sind nicht hart
They just waitin' for Bun to pull they card
Sie warten nur darauf, dass Bun ihre Karte zieht (sie bloßstellt)
You betta keep you weak self locked in ya hood
Du hältst dein schwaches Selbst besser in deiner Hood verschlossen
'Cuz without your boys Imma have to tell you something good
Denn ohne deine Jungs muss ich dir etwas Gutes erzählen
Tell me something good, oh, baby, baby, baby, yeah
Sag mir etwas Gutes, oh, Baby, Baby, Baby, yeah
Tell me somtheing good, oh, yeah, yeah
Sag mir etwas Gutes, oh, yeah, yeah
Tell me something good, oh, oh, tell me, baby, tell me
Sag mir etwas Gutes, oh, oh, sag mir, Baby, sag mir
Tell me somthing good, oh, baby, baby, baby, yeah
Sag mir etwas Gutes, oh, Baby, Baby, Baby, yeah
See brothers nowadays got a habit that they really need to stop
Siehst du, Brüder heutzutage haben eine Angewohnheit, die sie wirklich lassen müssen
Gettin' all shot over a girl that I done popped
Lassen sich alle erschießen wegen eines Mädchens, das ich geknallt habe
You need to check your gal and what she did in the past
Du musst deine Alte checken und was sie in der Vergangenheit getan hat
'Cuz if you know like me, you would drop her real fast
Denn wenn du wüsstest, was ich weiß, würdest du sie ganz schnell fallen lassen
But I ain't 'bout to do her 'cuz I'm scared of that disease
Aber ich werde sie nicht anfassen, weil ich Angst vor dieser Krankheit habe
'Cuz she's passin' out the skin like government cheese
Denn sie verteilt ihre Haut wie Staatskäse
But not me player 'cuz Pimp C wanna live
Aber nicht ich, Player, denn Pimp C will leben
Have you had your test, are you HI positive?
Hast du deinen Test gemacht, bist du HIV-positiv?
But instead of gettin' checked you wanna fight with me
Aber anstatt dich testen zu lassen, willst du dich mit mir prügeln
You need to check your blood and let somebody check your teeth
Du musst dein Blut checken lassen und jemand soll deine Zähne checken
But if you don't step, Imma drop on ya fast
Aber wenn du nicht weggehst, werde ich schnell auf dich losgehen
And pump off lead like bullets in your ass
Und Blei wie Kugeln in deinen Arsch pumpen
I didn't do your girl but your sister was alright
Ich hatte nichts mit deinem Mädchen, aber deine Schwester war in Ordnung
Took her to my homeboy's Caddy last night
Hab sie letzte Nacht zum Caddy meines Homies mitgenommen
She waxed my jimmy and then the little street tramp
Sie hat mir einen geblasen und dann hat die kleine Straßenschlampe
Did me on a box of tens and a Pioneer amp
Es mir auf einer Kiste mit Zehnern (Subwoofern) und einem Pioneer-Verstärker besorgt
I hit if from the back and the girl just threw me
Ich hab's ihr von hinten besorgt und das Mädchen hat mich einfach umgehauen
Turned me on my stomach and she scratched me on my booty
Drehte mich auf den Bauch und kratzte mich am Hintern
Now everybody in the world
Jetzt weiß jeder auf der Welt
Know that your sister is a nasty little girl
Dass deine Schwester ein versautes kleines Mädchen ist
Tell me something good, oh baby, baby, baby, yeah
Sag mir etwas Gutes, oh Baby, Baby, Baby, yeah
Tell me something good, oh yeah, yeah
Sag mir etwas Gutes, oh yeah, yeah
Now let's talk 'bout these part time hustlers
Nun lass uns über diese Teilzeit-Hustler sprechen
Throwin' up a set that you ain't down with boy ya nothin' but a buster
Die ein Set (Gangzeichen) hochwerfen, zu dem du nicht gehörst, Junge, du bist nichts als ein Blender
Talkin' 'bout you down to pull a jack
Redest davon, dass du bereit bist, einen Raub durchzuziehen
Boy, you couldn't jack a car when your tires caught a flat
Junge, du könntest kein Auto knacken, selbst wenn deine Reifen einen Platten hätten
I hear you talkin' all that pistol poppin' in the place
Ich höre dich all das Pistolen-Gepose am Platz reden
But if my boys ran up on you, you'd probably pull some mace
Aber wenn meine Jungs auf dich zukämen, würdest du wahrscheinlich Pfefferspray ziehen
I see it in your face you ain't got the heart to swing
Ich sehe es in deinem Gesicht, du hast nicht das Herz zuzuschlagen
Your hands be in your pocket when it's time to throw them things
Deine Hände sind in deiner Tasche, wenn es Zeit ist, die Fäuste fliegen zu lassen
Now every single day another brother pulls an act
Nun, jeden einzelnen Tag spielt ein anderer Bruder eine Show ab
He's tryin' to be trill but I can see that yellow stripe down his back
Er versucht, trill (echt) zu sein, aber ich sehe den gelben Streifen auf seinem Rücken
It's a fact of life I learned and understood
Es ist eine Tatsache des Lebens, die ich gelernt und verstanden habe
A brother ain't nothin' if he can't come and tell you something good
Ein Bruder ist nichts, wenn er nicht kommen und dir etwas Gutes erzählen kann





Writer(s): Butler Chad L, Freeman Bernard James, Wonder Stevie, Bismark Bernie, Henderson Shetoro


Attention! Feel free to leave feedback.