Lyrics and translation UGLY BOY feat. John Lenard, Kuya & Emma Nagora - SWINGERS.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fucked
up
a
few
times,
and
maybe
you
were
right,
but
Я
облажался
пару
раз,
и,
возможно,
ты
была
права,
но
Doesn't
matter
when
I'm
moving
on
from
you
tonight,
yeah
Это
не
имеет
значения,
когда
я
забываю
о
тебе
сегодня
вечером,
да
We
could
say
goodbye,
but
what's
the
point
of
that?
Мы
могли
бы
попрощаться,
но
какой
в
этом
смысл?
All
I
can
do
now
is
leave
you
in
the
past
Всё,
что
я
могу
сделать
сейчас,
это
оставить
тебя
в
прошлом
Fucked
up
a
few
times,
and
maybe
you
were
right,
but
Я
облажался
пару
раз,
и,
возможно,
ты
была
права,
но
Doesn't
matter
when
I'm
moving
on
from
you
tonight,
yeah
Это
не
имеет
значения,
когда
я
забываю
о
тебе
сегодня
вечером,
да
We
could
say
goodbye,
but
what's
the
point
of
that?
Мы
могли
бы
попрощаться,
но
какой
в
этом
смысл?
All
I
can
do
now
is
leave
you
in
the
past
Всё,
что
я
могу
сделать
сейчас,
это
оставить
тебя
в
прошлом
I
heard
you
recently,
a
piece
of
you
that
remembers
my
name
Я
слышал
тебя
недавно,
частичку
тебя,
которая
помнит
мое
имя
(That
remembers
my
name)
(Которая
помнит
мое
имя)
Well,
you
can
keep
it,
you
can
have
it,
It
don't
matter
anyway
Что
ж,
можешь
оставить
его
себе,
можешь
взять
его,
это
всё
равно
не
имеет
значения
(It
don't
matter
anyway,
hey)
(Это
всё
равно
не
имеет
значения,
эй)
I
should
make
peace
within
myself,
there's
flowers
taking
up
my
grave
Мне
следует
примириться
с
собой,
на
моей
могиле
растут
цветы
(Flowers
taking
up
my
grave)
(hey)
(Цветы
растут
на
моей
могиле)
(эй)
I
think
I'm
pretty
so
I'll
keep
them,
teach
them
how
to
feel
the
same
Я
думаю,
я
симпатичный,
поэтому
я
сохраню
их,
научу
их
чувствовать
то
же
самое
(Teach
them
how
to
feel
the
same)
(Научу
их
чувствовать
то
же
самое)
Is
it
okay
Это
нормально,
If
you
could
hold
me?
Если
бы
ты
могла
меня
обнять?
Just
for
the
moment
(just
for
a
little)
Только
на
мгновение
(только
ненадолго)
Before
you
go?
(before
you
leave
me)
Прежде
чем
ты
уйдешь?
(прежде
чем
ты
бросишь
меня)
I
need
to
know
Мне
нужно
знать
Is
it
just
the
way
this
always
had
to
be?
Неужели
так
всегда
и
должно
было
быть?
Yeah,
did
I
screw
it
up
like
it's
some
fuckin'
giant
prophecy?
Да,
я
всё
испортил,
как
будто
это
какое-то
чертово
гигантское
пророчество?
What
is
yo'
name?
Как
тебя
зовут?
Did
you
change
it?
Ты
сменила
его?
Do
you
still
like
to
go
by
my
lover?
(my
lover)
Тебе
всё
еще
нравится
называть
себя
моей
возлюбленной?
(моя
возлюбленная)
I'm
undercover
Я
в
бегах,
But,
not
the
ones
you
got
inside
your
room,
hey
Но
не
от
тех,
кого
ты
привела
в
свою
комнату,
эй
Is
this
how
we
have
to
bloom?
Разве
так
мы
должны
цвести?
I've
always
rooted
for
you
(rooted
for
you,
rooted
for-)
Я
всегда
болел
за
тебя
(болел
за
тебя,
болел
за-)
But
somehow
made
us
both
lose
(made
us
both
lose,
made
us
both-)
Но
почему-то
заставил
нас
обоих
проиграть
(заставил
нас
обоих
проиграть,
заставил
нас
обоих-)
Pass
through
Пройти
сквозь
The
blue
(the
blue)
Синевы
(синевы)
Pass
through
Пройти
сквозь
I
heard
you
recently,
a
piece
of
you
that
remembers
my
name
Я
слышал
тебя
недавно,
частичку
тебя,
которая
помнит
мое
имя
Well,
you
can
keep
it,
you
can
have
it,
it
don't
matter
anyway
Что
ж,
можешь
оставить
его
себе,
можешь
взять
его,
это
всё
равно
не
имеет
значения
(I
do,
I
do)
(Действительно,
действительно)
I
should
make
peace
within
myself,
there's
flowers
taking
up
my
grave
Мне
следует
примириться
с
собой,
на
моей
могиле
растут
цветы
(Flowers
taking
up
my
grave,
hey)
(Цветы
растут
на
моей
могиле,
эй)
I
think
I'm
pretty
so
I'll
keep
them,
teach
them
how
to
feel
the
same
Я
думаю,
я
симпатичный,
поэтому
я
сохраню
их,
научу
их
чувствовать
то
же
самое
(Teach
them
how
to
feel
the
same)
(Научу
их
чувствовать
то
же
самое)
And
why?
(hey)
И
почему?
(эй)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jed Solano, John Lenard, Kevin Gibbs
Attention! Feel free to leave feedback.