Lyrics and translation UND - Umutsuz Mutsuz (feat. Katarina Rose)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Umutsuz Mutsuz (feat. Katarina Rose)
Безнадежно несчастный (совместно с Katarina Rose)
Sanki
bir
kuyuya
gömülmüş
gibiyim
Как
будто
я
погребен
в
колодце,
Ve
zorla
sokulduğum
bu
çukurdan
artık
çıkamıyorum
И
я
больше
не
могу
выбраться
из
этой
ямы,
в
которую
меня
затолкали.
Ve
bu
okyanus
rutubetli,
yosunlu
duvarlar
И
этот
океан,
эти
влажные,
покрытые
мхом
стены
Üzerime
gelmeye
devam
ediyor
Продолжают
надвигаться
на
меня.
Alegori
için
kusura
bakma
Извини
за
аллегорию,
Burası
benim
odam,
sınıfım,
karanlık
ve
loş
Это
моя
комната,
мой
класс,
темный
и
мрачный.
Perdeler
ve
cam
örtülü
Занавески
и
окна
закрыты,
Çünkü
kaderimi
öylece
Потому
что
я
не
хочу
просто
так
Ortaya
sermek
istemem
Выставлять
напоказ
свою
судьбу.
Fakat
en
sonunda
parkeden
kalkıp
yürüyorum
Но
в
конце
концов
я
встаю
с
пола
и
иду,
Ve
sesleri
erimiş
bir
kemik
gibi
çıkıyor
И
звуки
вырываются,
словно
расплавленная
кость.
Tam
bir
ürperti
içindeyim
şimdi
Меня
сейчас
всего
трясет,
Ve
ağrı
kesicilerim
bittikten
sonra
И
после
того,
как
закончатся
мои
обезболивающие,
Yine
o
kuyu
gibi
geliyor,
loş
ve
rutubetli
Снова
накатывает
это
чувство
колодца,
мрачного
и
влажного.
Ve
ağırlığımı
yenip
kaldırıyorum
kolumu
И
я,
преодолевая
свою
тяжесть,
поднимаю
руку,
Yavaşça
açıyorum
perdeyi
Медленно
открываю
занавеску,
Ve
sonra
gözlerimi
oyup
И
тут
мои
феи
выкалывают
мне
глаза
Zorla
geri
kapattırıyor
perilerim
И
заставляют
закрыть
их
обратно.
Bunun
sayesinde
bir
iki
adım
geriledim
Благодаря
этому
я
сделал
пару
шагов
назад,
Kovdum
yine
derilerimden,
ve
bağırdım
Снова
вылез
из
кожи
вон
и
закричал
Gırtlak
gerilerimden
Из
глубины
своей
глотки.
Hassiktir,
kimi
kandırıyorum
ki
Блин,
кого
я
обманываю?
Havaya
bağırıyorum
Я
кричу
в
пустоту.
İşte
bu
an,
fark
ediyorsun
Именно
в
этот
момент
ты
понимаешь,
Pek
olmamış
ki
sen
kafayı
yiyeli
Что
ты
уже
давно
спятил.
Only
our
blood
can
wash
us
clean
Только
наша
кровь
может
смыть
с
нас
грязь.
Only
our
blood
can
wash
us
clean
Только
наша
кровь
может
смыть
с
нас
грязь.
Şimdi
sokağın
ilerisinden
davul
sesleri
geliyor
Сейчас
с
улицы
доносятся
звуки
барабанов,
Duyuyorum
gibi,
fakat
biliyorum,
aslında
ses
yok
Мне
кажется,
я
их
слышу,
но
я
знаю,
что
на
самом
деле
никаких
звуков
нет.
Panikle
perdeye
gidiyorum
В
панике
я
иду
к
занавеске,
Titreyen
ellerim
ve
benle
de
Мои
дрожащие
руки
и
я
вместе
с
ними
Aralayıp
bakıyorum
dışarıya
Раздвигаю
ее
и
смотрю
наружу.
Güneş
gözümü
alıyor
Солнце
слепит
мне
глаза,
Çünkü
bir
iki
hafta
oldu
görmeyeli
onu
Потому
что
я
не
видел
его
уже
пару
недель.
Ölü
kalemleri
çürüyecek
Мертвые
ручки
сгниют.
Ve
birden
leş
bir
koku
dolduruyor
ciğerlerimi
И
вдруг
трупный
запах
наполняет
мои
легкие,
Yırtmaya
ve
kazımaya
başlıyorum
yine
bir
yerlerimi
Я
снова
начинаю
рвать
и
царапать
себя.
Sanırım
öldürmem
gerek
diğerlerini
"de"
Думаю,
мне
нужно
убить
и
остальных
"тоже",
Fakat
o
zaman
bu
intihar
olmaz
Но
тогда
это
не
будет
самоубийством,
Ve
bu
fikre
başından
beri
çok
uzağım
zaten
И
с
самого
начала
я
был
далек
от
этой
мысли,
Çünkü
ruhu
çoktan
terk
etmiş
bir
bedeni
Потому
что
тело,
которое
уже
покинула
душа,
Tekrar
öldüremezsin
Нельзя
убить
дважды.
Ve
şimdi;
etkisindeyim
И
теперь
я
под
кайфом,
Görüşüm
kararmaya
başladı
Мое
зрение
начало
темнеть,
Ayaklarım
tutmuyor
Мои
ноги
подкашиваются,
Siktir,
yanlışlıkla
kendi
sidiğime
basıp
kaydım
Блин,
я
случайно
наступил
в
свою
мочу
и
поскользнулся,
Sırtımı
komidine
vuruyorum
Ударился
спиной
о
тумбочку,
Komiğime
gidiyor
gibi
Мне
вроде
как
смешно,
Yine
de
göz
kapaklarım
ağırlaşıyor
Тем
не
менее
мои
веки
тяжелеют,
Ve
el
mahkum
uykuya
teslim
oluyorum
И
я
вынужденно
сдаюсь
сну.
Only
our
blood
can
wash
us
clean
Только
наша
кровь
может
смыть
с
нас
грязь.
Only
our
blood
can
wash
us
clean
Только
наша
кровь
может
смыть
с
нас
грязь.
Bir
kus
ırmağı
üzerinde
uyandım
Я
проснулся
на
реке
рвоты,
Ve
zaman
gelmişti
И
пришло
время,
Kurtuluşu
için
savaşan
bir
komando
Коммандос,
сражающийся
за
свою
свободу,
Bu
en
temel
hakkım
olsa
gerek?
Это
мое
основное
право,
не
так
ли?
Ve
işte
perdeler
yavaşça
erimeye
başladı
И
вот
занавески
начали
медленно
таять,
Ve
annem
de
şimdiden
ağlama
başladı
И
моя
мама
уже
начала
плакать,
Yine
de
"Show
Must
Go
On"
Тем
не
менее
"Шоу
должно
продолжаться",
Açıp
camı
dışarıdayım
Открываю
окно,
я
снаружи,
Yani
daha
doğrusu
То
есть,
точнее,
Bir
ayağım
dışarıda
Одна
нога
снаружи,
Bir
ayağım
olsa
da
ayda
Другая
нога,
пусть
даже
на
луне.
Ve
bir
ayak
olsa
da
terliyorum
И
одной
ногой
я
потею,
Ve
panik
atak
şimdi
vurdu,
titriyorum
И
сейчас
меня
накрыла
паническая
атака,
я
дрожу,
Fakat
paraşütümü
almadım
ve
hazırım
Но
я
не
взял
свой
парашют
и
готов,
Kanımda
miligramlarca
sakinleştiricilerim
В
моей
крови
миллиграммы
транквилизаторов
Ve
anti-depresanlarım
И
антидепрессантов.
Bir
yığın
ketamin,
vicodin
ve
morfin
Куча
кетамина,
викодина
и
морфина,
Fentanil
yanımda,
olacak,
morgumda
dahi
Фентанил
со
мной,
будет
даже
в
моем
морге.
Opioid
bağımlısıyım
sahi
Я,
кстати,
опиоидный
наркоман,
Yine
de
bir
kere
yaşarsın
zaten
Все
равно
живешь
один
раз,
Ondan
masamın
üzeri
matematik
kitapları
Поэтому
на
моем
столе
учебники
по
математике,
Onların
da
üzeri
Fixdol,
Roladol
А
на
них
Фиксдол,
Роладол,
Ultramex
bir
de
oyuncak
bir
pistol
Ультрамекс
и
игрушечный
пистолет.
Yine
bu
işte,
başım
dönüyor
Снова
за
этим
делом,
голова
кружится,
Ama
ben
hedefe
kilitliyim
Но
я
сосредоточен
на
цели,
Kitli
ve
hedefteyim
Заблокирован
и
на
цели,
Ve
şimdi
diğer
ayağım
da
dışarıda
И
теперь
моя
вторая
нога
тоже
снаружи,
Dördüncü
kattan
ölüme
bakıyorum
С
четвертого
этажа
смотрю
на
смерть,
Bir
okyanusu
ehli
etme
vakti
galiba
Пора,
наверное,
обуздать
океан,
Mesela
yerde
olsaydım
Например,
если
бы
я
был
на
земле,
"Sana
sürpriz!
Bir
anda
ceset!"
"Сюрприз!
Внезапный
труп!"
Ya
da
Vincent
Vega'yımdır
Или
я
Винсент
Вега,
Bir
iki
santim
ile
boku
ye
Чуть
не
облажался,
Ama
yine
de
uzayda
değilim
Но
я
все
еще
не
в
космосе,
Yer
çekimi
ha-
ha-
Гравитация
ха-ха-
Şimdi
çatıdayım,
ah,
aşağı
bakma!
Теперь
я
на
крыше,
ох,
не
смотри
вниз!
Ve
sikeyim,
baktım!
И,
блин,
я
посмотрел!
Ah
hassiktir
ve!
Ах,
черт
возьми,
и!
Yine
de
bu
can
benim
Тем
не
менее,
это
моя
жизнь,
Ve
ölümü
seçmeye
hakkım
var
И
у
меня
есть
право
выбрать
смерть,
Sistemler
beni
bu
çatıya
itmediği
sürece
Если
только
система
не
толкнула
меня
на
эту
крышу,
Yine
de
iyice
deliriyorum
Все
равно
я
схожу
с
ума,
Belki
şimdi
atlama
zamanıdır
ha?!
Может
быть,
сейчас
самое
время
прыгнуть,
а?!
Oh,
işte
düşüyorum
О,
я
падаю,
Çabuk
olur
sanmıştım
Думал,
это
будет
быстрее,
Ölüm
rüzgarından
üşüyorum
Мне
холодно
от
ветра
смерти,
Yine
de
bu
fırtınada
yürüyorum
Тем
не
менее,
я
иду
в
этой
буре,
Ve
şimdi
bir
asker
gibiyim
И
теперь
я
как
солдат,
Hedefim
asfalt
ve
onu
görüyorum!
Моя
цель
- асфальт,
и
я
вижу
его!
Kitliyim,
şimdi
kafa
üstü
dönüyorum
Я
заблокирован,
теперь
вращаюсь
головой
вниз,
Lütfen
bil
bunu,
şimdi
ölüyorum!
Пожалуйста,
знай
это,
я
умираю!
Oh,
işte
buradayım
О,
вот
я
здесь,
Ve
be
ilk
anda
ölürüm
sanmıştım
И
я
думал,
что
умру
сразу,
Olur
öyle
ha-
ha-
Бывает
же
такое,
ха-ха-
Her
gencin
başına
gelebilir
С
каждым
подростком
может
случиться,
Mesela
sen
de
Например,
ты
тоже
Bir
intihar
notu
bırakırım
sanmıştın
Думал,
что
я
оставлю
предсмертную
записку,
Ne
intihar
ne
başka
not
Ни
предсмертной,
ни
какой-либо
другой
записки,
Sadece
kırık
okul
notlarım
Только
мои
плохие
школьные
оценки.
Neyse,
fazla
söze
gerek
yok
В
любом
случае,
не
нужно
лишних
слов,
Anlatsam
da
anlamazsın
Даже
если
бы
я
объяснил,
ты
бы
не
понял,
Ve
ölmem
hiçbir
şeyi
değiştirmeyecek
И
моя
смерть
ничего
не
изменит,
Neden
bunu
yaptığımı
düşünür
isen
Если
ты
задумаешься,
почему
я
это
сделал,
Muhtemelen
ölsen
bulamazsın
Ты,
вероятно,
даже
умерев,
не
найдешь
ответа.
Ah,
"ölsen"
mi?
Ах,
"умереть"?
Neyse
canım
benim
В
любом
случае,
дорогая
моя,
Politik
adalet,
falan
Политическая
справедливость
и
все
такое,
Sadece
benim
akan
kanım
kadar
değerli
Стоит
лишь
моей
пролитой
крови,
Ve
şimdi
bay
bay
И
теперь
пока,
Her
zamanki
gibi
Как
всегда,
Her
bir
öğrenci
intihar
ettiği
zamanki
gibi
Как
каждый
раз,
когда
ученик
совершает
самоубийство,
Yine
bu
da
en
küçük
bir
fark
yaratmayacak
Это
снова
не
будет
иметь
ни
малейшего
значения,
Only
our
blood
can
wash
us
clean
Только
наша
кровь
может
смыть
с
нас
грязь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Utku Topaloğlu
Attention! Feel free to leave feedback.