Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夢內漫遊
異國風情
觀星
Брожу
во
сне,
экзотика,
смотрю
на
звёзды
入夢浪遊
銀河美景
Во
сне
плыву
сквозь
красоту
Млечного
Пути
思海中
背泳
В
море
мыслей
плыву
на
спине
心聲
跟宇宙
禪定
Голос
сердца
медитирует
со
вселенной
呼吸
這一刻
恬靜
Дышу
этим
мгновением
покоя
白日夢遊
用我心靈
感應
Грёзы
наяву,
чувствую
своей
душой
浩瀚地球
良辰美景
Огромная
Земля,
прекрасные
времена
и
виды
想擁抱
這率性
Хочу
обнять
эту
непосредственность
任性
隨性
如名勝
Своенравно,
свободно,
словно
в
знаменитых
местах
讓最美風景
伴隨幻聽
Пусть
красивейший
пейзаж
звучит
эхом
в
душе
甜夢裏
找個
烏托邦
В
сладких
снах
ищу
Утопию
奇妙處
跟我
仔細看
Пойдём
со
мной,
взгляни
на
чудеса
внимательно
當知覺
躺進
夾板床
Когда
сознание
ложится
на
жёсткую
койку
跟思緒
隱退
老地方
А
мысли
уходят
в
старое
убежище
尋夢去
請你
跟我闖
Идём
на
поиски
мечты,
прошу,
следуй
за
мной
於太虛
自由無忌
闖
盪
В
великой
пустоте
свободно,
без
страха,
странствуем
放開
偏激
狂妄
Отбрось
фанатизм,
высокомерие
隨夢遠走
探進洪荒
Унесёмся
со
сном
вдаль,
исследуем
первозданный
хаос
自在自由
夢裡飛馳
寫意
Свободно,
вольно
мчусь
во
сне,
беззаботно
望著綿羊
徐徐透支
Глядя
на
овечек,
медленно
засыпаю
這失智
多詩意
Это
безумие
так
поэтично
任意
隨意
來嘗試
Произвольно,
свободно,
давай
попробуем
從合上思想
開始
Начиная
с
отключения
мыслей
甜夢裏
找個
烏托邦
В
сладких
снах
ищу
Утопию
奇妙處
跟我
仔細看
Пойдём
со
мной,
взгляни
на
чудеса
внимательно
當知覺
躺進
夾板床
Когда
сознание
ложится
на
жёсткую
койку
跟思緒
隱退
老地方
А
мысли
уходят
в
старое
убежище
尋夢去
請你
跟我闖
Идём
на
поиски
мечты,
прошу,
следуй
за
мной
於太虛
自由無忌
闖
盪
В
великой
пустоте
свободно,
без
страха,
странствуем
放空
不需預約
Опустоши
разум,
запись
не
нужна
隨夢放飛
佔據穹蒼
Улетай
со
сном,
заполни
небосвод
留在這
隱世
烏托邦
Останемся
здесь,
в
этой
скрытой
Утопии
忘掉了
分數
升與降
Забудем
про
оценки,
взлёты
и
падения
周遭太
荒誕
與抓狂
Вокруг
всё
слишком
абсурдно
и
безумно
請跟我
躲進
老地方
Прошу,
спрячься
со
мной
в
старом
убежище
迷路了
請你
不要慌
Если
заблудилась,
прошу,
не
паникуй
當太多
問題
如沒有
岸
Когда
слишком
много
проблем,
словно
нет
берега
卸低
偏執
迷惘
Сбрось
одержимость,
растерянность
隨夢探險
你會覓到
Исследуя
со
сном,
ты
найдёшь
Life
is
but
a
dream
Жизнь
— это
лишь
сон
So
let
us
dream
Так
давай
мечтать
So
let
us
dream
Так
давай
мечтать
So
let
us
dream
Так
давай
мечтать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 栩溢 關
Album
若夢・浮生
date of release
20-12-2024
Attention! Feel free to leave feedback.