Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hataraku Otoko
Berufstätiger Mann
仕事できる男
それが
彼女の好み
Ein
Mann,
der
gut
in
seinem
Job
ist,
das
ist
es,
was
sie
mag.
気合入れて
勤めたのだが
忙しいわつまんないわ
Ich
gab
mein
Bestes
bei
der
Arbeit,
aber
es
ist
stressig
und
langweilig.
今の会社
かなりレベル高い方だし
Meine
jetzige
Firma
ist
ziemlich
hoch
angesehen,
親父がらみのコネも
あるから
やめるわけないし
und
ich
habe
Beziehungen
über
meinen
Vater,
also
kann
ich
nicht
kündigen.
いつも僕はひとりきり
フロに入って寝るだけ
Ich
bin
immer
allein,
gehe
nur
baden
und
schlafen.
たまにオフィスで電話かけたら
彼女の声が
Wenn
ich
sie
gelegentlich
vom
Büro
aus
anrufe,
höre
ich
ihre
Stimme.
忙しいのは自分だけと
思わないで
ジャマしないで
Denk
nicht,
dass
nur
du
beschäftigt
bist,
störe
mich
nicht.
眺めることさえ
できない
Ich
kann
nicht
einmal
mehr
ansehen
君の髪を
歩く姿を
dein
Haar,
deine
Art
zu
gehen.
眠る事しか
できない
Ich
kann
nichts
anderes
tun,
als
zu
schlafen.
せめて夢の中ででも
Wenigstens
in
meinen
Träumen
君に逢いたい
möchte
ich
dich
treffen.
いつも僕はひとりきり
フロに入って寝るだけ
Ich
bin
immer
allein,
gehe
nur
baden
und
schlafen.
いつも僕はひとりきり
明日のために寝るだけ
Ich
bin
immer
allein,
gehe
nur
schlafen
für
den
morgigen
Tag.
いつも僕はひとりきり
いつも僕はひとりきり
Ich
bin
immer
allein,
ich
bin
immer
allein.
眺めることさえ
できない
Ich
kann
nicht
einmal
mehr
ansehen
君の髪を
歩く姿を
dein
Haar,
deine
Art
zu
gehen.
眠る事しか
できない
Ich
kann
nichts
anderes
tun,
als
zu
schlafen.
せめて夢の中ででも
Wenigstens
in
meinen
Träumen
思い出す事が
できない
kann
ich
mich
nicht
erinnern
君の裸を
とぎれる声を
an
deinen
nackten
Körper,
deine
abbrechende
Stimme.
眠る事しかできない
Ich
kann
nichts
anderes
tun
als
schlafen.
せめて夢の中ででも
Wenigstens
in
meinen
Träumen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tamio Okuda
Attention! Feel free to leave feedback.