Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Wanna Believe, Yoru Wo Iku
Ich will glauben, durch die Nacht gehend
Sunrise
情熱が街と遊んで疲れるまで
Sonnenaufgang,
Leidenschaft
spielt
mit
der
Stadt,
bis
sie
müde
wird
ウララ
痛快に吠える、吠える、WAO
Urara,
vergnügt
brüllen,
brüllen,
WAO
Irony
退屈をジロリ呪んで
使命背負って
Ironie,
die
Langeweile
anstarrend
verfluchen,
eine
Mission
tragend
Tu-la-la
軽快に跳ねる、跳ねる
チャオ
Tu-la-la,
leichtfüßig
springen,
springen,
Ciao
強いだけが正義ならば
ヒーローなんて要らないし
Wenn
nur
Stärke
Gerechtigkeit
wäre,
bräuchte
man
keine
Helden
今、そう、手を差し伸べるのは
Jetzt,
ja,
die
Hand
ausstrecken
ちっぽけな誰かに
ロックオンなんだそうだ
Auf
jemanden
Unbedeutenden
zielen,
so
heißt
es
「ちっぽけでもいい」って
まさに
かなり
届くように、君は。
"Auch
unbedeutend
zu
sein
ist
okay",
genau
so,
ziemlich
deutlich,
damit
es
dich
erreicht,
du.
I
wanna
believeが夜を行く
君の声を探して
Ich
will
glauben,
gehe
durch
die
Nacht,
deine
Stimme
suchend
あの時交わした約束は
壊さない
Das
Versprechen,
das
wir
uns
damals
gaben,
breche
ich
nicht
いつか終わる命なら
悔いを浅すのも面倒だ
Wenn
das
Leben
eh
endet,
ist
es
auch
zu
mühsam,
Reue
zu
hegen
快進撃ならちょっと待っててよ
Wenn
es
ein
Siegeszug
ist,
warte
nur
ein
wenig
Say
hello
say
hello
(it's
you?)
あれ、きっとそうだ
Sag
hallo,
sag
hallo
(bist
du
es?),
hey,
das
muss
es
sein
ブルージー、退屈ガールはブルージー
Bluesig,
das
gelangweilte
Mädchen
ist
bluesig
動く心揺らら
常識が阻む、阻むかも?
Ein
bewegtes
Herz
schwankt,
der
Verstand
behindert,
behindert
vielleicht?
有事
"you
should
tell
me
to
build"
に御用心
Im
Notfall,
Vorsicht
vor
"you
should
tell
me
to
build"
まやかしがくらら
良識を騙す、騙すだろう
Täuschung
benebelt,
täuscht
den
gesunden
Menschenverstand,
täuscht
ihn
wohl
体裁だけを盾にすれば十中八九しくじるし
Wenn
man
nur
den
Schein
als
Schild
benutzt,
scheitert
man
neun
von
zehn
Mal
右に倣う義理もないよ
Es
gibt
keine
Pflicht,
es
anderen
gleichzutun
彼の存在理由は
ロックンロールだったそうだ
Sein
Existenzgrund
war
Rock'n'Roll,
so
heißt
es
自分が自分でいられるための
誰も邪魔できない息吹
Der
Atemzug,
um
man
selbst
sein
zu
können,
den
niemand
stören
kann
バイバイ、さよなら
その時がさ
新しい始まりなんて
Bye-bye,
auf
Wiedersehen,
dass
dieser
Moment
ein
neuer
Anfang
ist...
今からぶつくさ語るなんて
つまらない
Jetzt
schon
darüber
zu
murmeln,
ist
langweilig
この時が終わるまで
先の事は絶好だ
懇切丁寧に聞かないフリ
Bis
dieser
Moment
endet,
ignoriere
ich
die
Zukunft
perfekt,
tue
höflich
und
gründlich
so,
als
hörte
ich
nicht
zu
Take
arrow
take
arrow
(shoot
me!)
あれ、どこ行った?
Nimm
Pfeil,
nimm
Pfeil
(erschieß
mich!),
hey,
wohin
ist
er
verschwunden?
まだ終われない
胸に残る願い
Kann
noch
nicht
enden,
ein
Wunsch
bleibt
im
Herzen
今も焦がれ
右手がまだ呼んでる
Sehne
mich
immer
noch,
die
rechte
Hand
ruft
noch
いや
追ってるわけじゃなくて
本当は
Nein,
es
ist
nicht
so,
dass
ich
verfolge,
eigentlich...
足跡はそう一人分で十二分だろう?
だからね
Fußspuren
für
eine
Person
sind
doch
mehr
als
genug,
oder?
Deshalb,
weißt
du...
強いだけが正義ならば
ヒーローなんて要らないし
Wenn
nur
Stärke
Gerechtigkeit
wäre,
bräuchte
man
keine
Helden
I
wanna
believeが夜を行く
君の声を探して
Ich
will
glauben,
gehe
durch
die
Nacht,
deine
Stimme
suchend
あの時交わした約束は壊さない
Das
Versprechen,
das
wir
uns
damals
gaben,
breche
ich
nicht
離れても繋がって行けるとこまで行こうよ
幹線道路を突っ走るみたいに
Auch
getrennt,
lass
uns
verbunden
so
weit
gehen,
wie
wir
können,
als
würden
wir
über
eine
Hauptstraße
rasen
まだまだ夜を行け
胸の答えに沿って
Geh
weiter
durch
die
Nacht,
der
Antwort
deines
Herzens
folgend
それぞれが信じるeuphoria
目指して
Jeder
strebt
nach
der
Euphorie,
an
die
er
glaubt
君は君のままでいて
僕は僕の王冠を!
快進撃なら、もうそこまで?
Bleib
so,
wie
du
bist,
ich
nehme
meine
Krone!
Der
Siegeszug,
ist
er
schon
so
nah?
Say
hello
say
hello
(it's
you?)
Sag
hallo,
sag
hallo
(bist
du
es?)
焦らないで、逃げないから
(meet
you?)
Keine
Eile,
ich
laufe
nicht
weg
(treffe
ich
dich?)
Say
hello
say
hello
(it's
you!)
ほら、やっぱそうだ
Sag
hallo,
sag
hallo
(du
bist
es!),
siehst
du,
es
ist
doch
so
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomoya Tabuchi
Attention! Feel free to leave feedback.