Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kimi No Hitomi Ni Koi Shitenai
Ich bin nicht in deine Augen verliebt
コンフューズド、困った!
Verwirrt,
was
für
ein
Ärger!
ちぐはぐなんでなんだっけ
Alles
passt
nicht
zusammen,
warum
war
das
noch
mal
so?
さりげなく答を覗きたくなる
Ich
möchte
unauffällig
einen
Blick
auf
die
Antwort
werfen.
悪い癖だね
Das
ist
eine
schlechte
Angewohnheit
von
mir.
アンビエント、不穏だ!
Die
Stimmung,
sie
ist
beunruhigend!
さりとても咀嚼中で
Auch
wenn
es
so
ist,
ich
kaue
noch
daran
herum.
必ず助けてみせる
Ich
werde
dich
ganz
sicher
retten,
苦い思いの渦から
aus
dem
Strudel
bitterer
Gefühle.
間違った虚像
Ein
falsches
Trugbild,
煎じて間違った未来像
daraus
ein
falsches
Zukunftsbild
gebraut.
そろそろ止めたらいいのにと思うけど
Ich
denke,
es
wäre
gut,
bald
damit
aufzuhören,
aber...
せめて君ぐらいの声は
Wenigstens
deine
Stimme,
ちゃんと聞こえるように
damit
ich
sie
deutlich
hören
kann,
嵐の中濡れるくらい
im
Sturm
nass
zu
werden,
構わないからバスタオルは任せた
macht
mir
nichts
aus,
also
überlasse
ich
dir
das
Badetuch.
金色に揺れる太陽
Die
golden
schimmernde
Sonne,
照らす世界でもうちょっと
in
der
Welt,
die
sie
bescheint,
noch
ein
wenig
生きてみようと思ったのは君のせいかも
leben
zu
wollen,
das
könnte
an
dir
liegen.
後悔したまま死ぬかもしれないし
Vielleicht
sterbe
ich
voller
Reue,
保証なんかどうせ役立たず
Garantien
sind
sowieso
nutzlos.
甘い一瞬に騙されて?
Von
einem
süßen
Moment
getäuscht?
センチメント、くらった!
Sentiment,
voll
erwischt!
神出鬼没で並走中
Unberechenbar
und
doch
laufe
ich
parallel
dazu.
追いつく、追い越す
Einholen,
überholen,
繰り返すのが人間の性
das
zu
wiederholen
ist
die
Natur
des
Menschen.
悲しくてgrumble
Traurig
und
ich
murre,
即座に同意得てリセット
sofort
Zustimmung
erhalten
und
zurücksetzen.
そんなに簡単にできればワケないよね
Wenn
das
so
einfach
ginge,
gäbe
es
ja
kein
Problem,
oder?
君の瞳に恋なんてしてはないけどわかる
Ich
bin
nicht
in
deine
Augen
verliebt,
aber
ich
verstehe,
大事なもの失った時
wenn
man
etwas
Wichtiges
verloren
hat,
壊れちゃってしまってしまった気持ちは
die
Gefühle,
die
zerbrochen
und
verloren
gegangen
sind.
虹色に光る幸せ
Regenbogenfarbenes,
leuchtendes
Glück,
そんなものがなくても
auch
ohne
so
etwas,
小さじ一杯のカラクリが
kann
ein
Teelöffel
voll
Kniff
生み出せるものもあるよ
auch
Dinge
hervorbringen.
自信が逸って酷い失敗をしたり
Manchmal
prescht
das
Selbstvertrauen
vor
und
man
macht
schlimme
Fehler,
怖がることにも
auch
an
das
Fürchten
慣れちゃって終わんない
gewöhnt
man
sich
und
es
endet
nicht,
ループに落ち病、病
man
fällt
in
eine
Endlosschleife,
Krankheit,
Krankheit.
まあちょっと潮が引くまで
Na
ja,
nur
bis
die
Flut
ein
wenig
zurückgeht.
君の瞳に恋なんてしてはないけどわかる
Ich
bin
nicht
in
deine
Augen
verliebt,
aber
ich
verstehe,
大事なもの失った時
wenn
man
etwas
Wichtiges
verloren
hat,
壊れちゃってしまってしまった気持ちは
die
Gefühle,
die
zerbrochen
und
verloren
gegangen
sind.
虹色に光る幸せ
Regenbogenfarbenes,
leuchtendes
Glück,
そんなものがなくても
auch
ohne
so
etwas,
小さじ一杯のカラクリが
kann
ein
Teelöffel
voll
Kniff
生み出せるもの
Dinge
hervorbringen,
ちょっと信じてみてはくれませんか
könntest
du
nicht
versuchen,
ein
wenig
daran
zu
glauben?
保証がないのは本当だけど
Es
stimmt,
dass
es
keine
Garantien
gibt,
aber
僕の手握っていいから
du
darfst
meine
Hand
nehmen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomoya Tabuchi
Attention! Feel free to leave feedback.