UNISON SQUARE GARDEN - Ohitoyoshi Chameleon - translation of the lyrics into German




Ohitoyoshi Chameleon
Gutgläubiges Chamäleon
ああ、だから今その声を捨てないで 喧騒の街 君を見つけた
Ah, deshalb, gib jetzt diese Stimme nicht auf. In der lauten Stadt habe ich dich gefunden.
お人好しカメレオンじゃないだろ 君だけのために...
Du bist doch kein gutgläubiges Chamäleon, oder? Nur für dich...
回る地球儀に似た 回る地球上で君は
Ähnlich einem drehenden Globus, auf dieser drehenden Erde bist du
夜を賭して一人歩いた 目覚ましが呼び戻すまで
die ganze Nacht allein gewandert, bis der Wecker dich zurückrief.
作りものじゃないけど 作りものみたいでslow slow down
Es ist nicht künstlich, aber es wirkt künstlich, slow slow down.
みんな同じ事喋るから 真実みたいに聞こえたりして
Weil alle dasselbe reden, klingt es manchmal wie die Wahrheit.
心の切り売りにニコニコして 正義の仲間入りして
Du verkaufst Stücke deines Herzens mit einem Lächeln, schließt dich den Reihen der Gerechtigkeit an,
片手間ブックマークして それは本当に答えなのか、と君は喋る
markierst es nebenbei als Lesezeichen. "Ist das wirklich die Antwort?", sagst du.
だから今その声を捨てないで 喧騒の街 君を見つけた
Deshalb, gib jetzt diese Stimme nicht auf. In der lauten Stadt habe ich dich gefunden.
お人好しカメレオンじゃないだろ 君だけのために君はいるんだよ
Du bist doch kein gutgläubiges Chamäleon, oder? Du existierst nur für dich selbst.
だから今その声を捨てないで 小さくでいい 十分だから
Deshalb, gib jetzt diese Stimme nicht auf. Auch wenn sie leise ist, das ist genug.
自分が立つその地面はどこだ? わかるはずだから 君に聞かせて
Wo ist der Boden, auf dem du stehst? Du müsstest es wissen, also lass es mich hören.
揺れる感情の渦で 触れる感情の名前呼んで
Im Strudel schwankender Gefühle, nenne die Namen der Gefühle, die du berührst.
名前ないなら適当に付けよう 確かそんな法律もあったし
Wenn es keinen Namen gibt, gib ihnen einfach einen. Ich glaube, es gab da so ein Gesetz.
道に迷ったりする 未知に物怖じしたりする
Du verirrst dich manchmal, hast Angst vor dem Unbekannten.
迷わないなら怖じないのなら もう一生平和に暮らせばいいだろ
Wenn du dich nicht verirrst, wenn du keine Angst hast, dann könntest du ja gleich dein ganzes Leben in Frieden verbringen, oder?
最低でも半数は見放していく僕の手を掴むのか
Wirst du meine Hand ergreifen, obwohl mindestens die Hälfte mich im Stich lassen wird?
別に構わないけど 拍子抜けする準備と いつでも帰れる準備はある?
Mir ist es eigentlich egal, aber bist du bereit für eine Enttäuschung und bist du bereit, jederzeit zurückzukehren?
ならば今その手を離さないで 握り返した? それが答えだ
Dann, lass jetzt diese Hand nicht los. Hast du zurückgedrückt? Das ist die Antwort.
じゃあもう僕にできることはないから 好きな所まで行ってしまえよ
Nun, dann gibt es nichts mehr, was ich tun kann, also geh, wohin du willst.
ならば今その手を離さないで 離さないなら遊びに行こうよ
Dann, lass jetzt diese Hand nicht los. Wenn du sie nicht loslässt, lass uns spielen gehen.
ただ甘やかす事はしないから あらかじめ出口チェックしておいてよ
Aber ich werde dich nicht verhätscheln, also überprüfe bitte im Voraus die Ausgänge.
周りの目立つ色に 馴染めるように 馴染めるように
Damit du dich an die auffälligen Farben um dich herum anpassen kannst, damit du dich anpassen kannst,
毎日が流れて 続いていくなら 続いていくなら
wenn die Tage so verstreichen und weitergehen, wenn sie weitergehen,
きっと何千万画素もあるかっこよくて
dann werden sicher auch coole Digitalkameras mit zig Millionen Pixeln,
素敵なデジタルカメラなんかは要らなくなるよね
wundervolle Digitalkameras und so, überflüssig, nicht wahr?
だから今その声を捨てないで 喧騒の街 君を見つけた
Deshalb, gib jetzt diese Stimme nicht auf. In der lauten Stadt habe ich dich gefunden.
お人好しカメレオンじゃないだろ 君だけのために、君は
Du bist doch kein gutgläubiges Chamäleon, oder? Nur für dich, du...
だから今その声を捨てないで 火にくべたなら 燃えて灰色
Deshalb, gib jetzt diese Stimme nicht auf. Wenn du sie ins Feuer wirfst, verbrennt sie zu Asche.
お人好しカメレオンじゃないだろ 君だけのために 君はいるんだよ
Du bist doch kein gutgläubiges Chamäleon, oder? Du existierst nur für dich selbst.
ならば今その手を離さないで 握り返した? それが答えだ
Dann, lass jetzt diese Hand nicht los. Hast du zurückgedrückt? Das ist die Antwort.
僕の事は気にしなくていいから 掴んだ全てを 決して譲るな
Mach dir keine Sorgen um mich, also gib niemals alles auf, was du ergriffen hast.
僕は僕のために そう例えば僕はそう だから 君のために君はいるんだよ
Ich bin für mich selbst da, ja, zum Beispiel bin ich so, deshalb bist du für dich selbst da.
僕に 例えば君は 名前 例えば聞くかもな
Mich, zum Beispiel, könntest du nach meinem Namen fragen,
名前なんかないよ何にも だから君が今付けたらいいんだよ
Ich habe keinen Namen, gar keinen. Deshalb kannst du mir jetzt einen geben.





Writer(s): 田淵 智也, 田淵 智也


Attention! Feel free to leave feedback.