UNISON SQUARE GARDEN - オトノバ中間試験 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation UNISON SQUARE GARDEN - オトノバ中間試験




なんて不調だ オーバーワークの現代
что за бардак.
まるでサラマンダー 溶けて瓦解していく正義
это как саламандра, плавящаяся и разрушающаяся.
解答例はどっち 決めかねるそばから
я не могу решить какой ответ пример со стороны
ゴングがパラダイス 左からジャブ右からフック
Гонг джеб из рая слева и хук справа
ハート、ダイヤ、クローバー、スペード
Черви, бубны, клевер, пики.
乱打に極上スウェート
Супер сладко до избиения
Hello, what's up! 代わりにクロスカウンターがhit! hit!
Привет, в чем дело? вместо этого перекрестный счетчик ударил! ударил!
エイドリアン! 君に歓喜歓喜のくちづけを
Адриан, я дарю тебе поцелуй радости, поцелуй радости.
ジリジリ ほらアツがアツいですな
эй, эй, эй, эй, эй, эй, эй, эй, эй, эй, эй, эй, эй, эй, эй, эй.
Take to fine そのサブドミナントセブンスがcool
Отнеситесь к прекрасному, его субдоминантная седьмая-это круто
Take to fine このチョークチョークチョークヤバすぎてzoo
Бери, чтобы оштрафовать этот мел, мел, мел, слишком плохой зоопарк.
Take to fine ホントにホントにライオンだ
Принимай все как есть, правда, правда, правда, правда, правда, правда, правда, правда, правда, правда, правда, правда, правда, правда, правда, правда.
物好きしか見えないし噛まれない
я вижу только то, что тебе нравится, и я не могу укусить тебя.
(Hey, dead or alive!)
(Эй, живой или мертвый!)
Choose me! オトバ情緒に満ち溢れたりけり
Выбери меня! - он полон эмоций отобы.
楽しいを答え合わせ
Ответь на веселье
マルペケをさっと済ませたなら刺激的グルーヴに合わせて
если вы быстро закончите с мальпеке, вы сможете настроиться на волнующий ритм.
依然どうにも迷路だらけだけど今夜だけハジけさせて
он все еще полон лабиринтов, но позволь мне сделать это сегодня ночью.
ほら高鳴りが止まらないのは
ты знаешь, почему жужжание не прекращается.
もう悲劇?喜劇?どちらでも構わないから
это уже трагедия? комедия? Я тоже не против.
抜き打ちは続きます
Необъявленные визиты продолжаются.
ふてくされ嬢ちゃん 肩身狭い坊っちゃん
дерзко, юная леди.
現世にサラバだ?お気持ちお察ししますが
салаба в этом мире? - я понимаю твои чувства.
死んじゃったらもったいない
было бы напрасно, если бы я умер.
消えちゃったらもったいないのなら
если это пустая трата если это исчезнет
穴掘って、ミュージシャン!
Рой яму, музыкант!
鬱憤抱えたまんまでエスケープ
Беги, пока не впадешь в депрессию.
轟音騒音みたいにcheeky
дерзкий, как ревущий шум.
絶え間ない言葉peaky
Постоянные слова пик
息継ぎがてんでないじゃんか
ты не дышишь, не так ли?
心配ですsee? see?
я волнуюсь.
あのね歌ってるのは快気怪奇な僕なんで
знаешь,это я пою.
呆れるまで斎藤に任せといて
предоставь это Сайто, пока он не оглушен.
Take to fine 出来損ないのスラップもcool
Прими к сведению, что пощечина, которую нельзя сделать, тоже классная штука.
Take to fine このハット ハット ハットから急にbrake time
Возьмите себе эту шляпу, Шляпу, шляпу, Шляпу, шляпу, Шляпу, шляпу, Шляпу, шляпу, Шляпу, шляпу, Шляпу, шляпу, Шляпу, шляпу, Шляпу, шляпу, Шляпу, шляпу, Шляпу, шляпу, Шляпу, шляпу, Шляпу, шляпу, Шляпу, шляпу, Шляпу, шляпу, Шляпу.
Take to fine物陰からほらライオンだ
Take to fine Take to fine take to fine take to fine Take to fine Take to fine Take to fine Take to fine take to fine take to fine take to fine take to fine
油断も好きもありゃしない 見逃すな
нет беспечности, нет любви, нет любви, нет любви, нет любви, нет любви, нет любви.
(Oh, pardon me)
(О, Простите меня)
Shut up!いくら何でも都合良すぎるから
Заткнись! - сколько бы ни было, это слишком удобно.
あんたなんかと踊れない
я не могу танцевать с тобой.
従ったとして及第点ほらbreak! break! ちゃぶ台はどこだ?
если ты это сделаешь, то получишь передышку!
待てば回路の日和ありだけれど待ってなんかはいられない
если ты подождешь, то будет хороший день для поездки, но ты не можешь ждать.
御覧遊ばせ 願いなんてさ泥臭いくらいでちょうどいいかもしれない
может, это и правильно, если пахнет грязью.
陰鬱なプリンセス怠惰気取るだけじゃ
мрачный принцесса, лень, лень, лень, лень, лень, лень, лень, лень, лень, лень, лень, лень, лень, лень, лень
王国は本日もピンチのまま
королевство все еще в затруднительном положении.
二度と笑えなくなる前に補習の準備をしよう
давай приготовимся к зубрежке, пока мы больше никогда не сможем смеяться.
オトバ情緒で繰り広げたりける制限タイムはあと少し?
Есть ли немного больше времени, которое можно развить с помощью эмоции Отоба?
シアワセ貯金をすませば
шивасэ, если ты копишь свои сбережения
また奇跡的だって生きればいいじゃないか
ты можешь чудесным образом снова жить.
(Hey, dead or alive!)
(Эй, живой или мертвый!)
Choose me! オトバ情緒に満ち溢れたりけり
Выбери меня! - он полон эмоций отобы.
楽しいを答え合わせ
Ответь на веселье
マルペケをさっと済ませたなら刺激的グルーヴに合わせて
если вы быстро закончите с мальпеке, вы сможете настроиться на волнующий ритм.
依然どうにも快楽漬けなので最後までハジけさせて
Это все еще удовольствие, так что пусть Хаджи дойдет до конца.
ほら高鳴りをまた求めてるのは悲劇?喜劇?
послушай, это трагедия, что ты снова просишь громкого взрыва? комедия?
まだ遊び足りないなら、追試でございましょう
Если вы все еще недостаточно играете, давайте проведем дополнительный тест.





Writer(s): 田淵 智也, 田淵 智也


Attention! Feel free to leave feedback.