Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
プログラムcontinued
Programm continued
さも当然のように悲しみは今日もやって来て
Als
wäre
es
selbstverständlich,
kam
die
Traurigkeit
auch
heute
wieder
ひょっとしたら日増しに
ほら
大きくなって
重たくなってしまう?
Vielleicht
wird
sie
Tag
für
Tag,
siehst
du,
größer
und
schwerer?
ああ
焦りそうな東京ジャングル
足をとられてしまいそうだよ
Ah,
im
Tokio-Dschungel,
wo
man
leicht
ungeduldig
wird,
scheint
es,
als
würde
ich
den
Halt
verlieren
でも当然のようにって心の奥が疼いてる
Aber
tief
in
meinem
Herzen
pocht
es,
als
wäre
es
selbstverständlich
あの日に見た虹みたいな音楽だって変わらず鳴ってるよ
Die
Musik
wie
der
Regenbogen,
den
ich
an
jenem
Tag
sah,
spielt
unverändert
weiter
あれは流星が降り注ぐ前夜
確かそんな日の出来事で
現時まで進行形
Das
war
in
der
Nacht,
bevor
die
Sternschnuppen
fielen,
ich
bin
sicher,
es
war
ein
Ereignis
an
solch
einem
Tag,
und
es
geht
bis
heute
weiter
一見に関係ないことを大声で歌ってきたんだ
Ich
habe
laut
über
Dinge
gesungen,
die
auf
den
ersten
Blick
nichts
damit
zu
tun
haben
沢山の人が首をかしげてきたけれど
Auch
wenn
viele
Leute
deswegen
den
Kopf
geschüttelt
haben
ああ
それでもまだちっぽけな夢を見てる
Ah,
trotzdem
träume
ich
immer
noch
einen
winzigen
Traum
目立たない路地裏で超新星アクシデントみたいな事
Von
etwas
wie
einem
Supernova-Unfall
in
einer
unscheinbaren
Gasse
何気ない歌で何気ない記念日をお祝いしたら
Wenn
ich
mit
einem
beiläufigen
Lied
einen
beiläufigen
Jahrestag
feiere
ああ
気ままに行こうじゃない
きっと何も変わらないけれど
Ah,
lass
uns
doch
unbeschwert
weitermachen,
auch
wenn
sich
sicher
nichts
ändern
wird
多分
continued
Wahrscheinlich
continued
耳を塞いだあの日から4000日くらい歩いてて
Seit
jenem
Tag,
an
dem
ich
mir
die
Ohren
zuhielt,
bin
ich
etwa
4000
Tage
gelaufen
ふと立ち止まり
振り返れば
随分
遠く
遠くまで来たみたい
Wenn
ich
plötzlich
stehen
bleibe
und
zurückblicke,
scheint
es,
als
wäre
ich
sehr
weit
gekommen
今は
ちゃんと世界の音もちょっとは聞こえてるよ
聞こえてるけど
Jetzt
höre
ich
die
Geräusche
der
Welt
auch
ein
wenig,
ich
höre
sie,
aber
時々は聞いていないフリ
Manchmal
tue
ich
so,
als
würde
ich
nicht
hinhören
乱暴な真相めいたこと
頑固意固地ってきたんだ
Ich
war
stur
und
eigensinnig
bei
Dingen,
die
wie
eine
rabiate
Wahrheit
aussahen
あんなやつらには気づけそうもないだろう
Solche
Leute
werden
das
wohl
kaum
bemerken
それでもまだ消えそうな声を聞いてる
Trotzdem
höre
ich
immer
noch
eine
Stimme,
die
zu
verschwinden
droht
泣きたくて泣けなくて無理やり笑っちゃう君の声を
Deine
Stimme,
die
weinen
will,
aber
nicht
kann
und
sich
zum
Lächeln
zwingt
だけどストレンジャー
味方なんかにはなれないけれど
Aber,
Fremde,
ich
kann
nicht
dein
Verbündeter
sein,
aber
ねえ
挫けていいんだよ
秘密基地で会う約束をしよう
Hey,
es
ist
okay,
den
Mut
zu
verlieren,
lass
uns
versprechen,
uns
im
geheimen
Versteck
zu
treffen
未来保証のサイコロを投げたけど
きっと何もわからないまま
Ich
habe
die
Würfel
der
Zukunftsgarantie
geworfen,
aber
sicher
bleibt
alles
ungewiss
一瞬も飽きちゃいないからさ
人生を譲る気がないんだ
Weil
es
mir
keinen
Moment
langweilig
war,
habe
ich
nicht
die
Absicht,
mein
Leben
aufzugeben
行けるところまで行こう
小さく明日のベルが鳴る
Lass
uns
gehen,
so
weit
wir
können;
leise
läutet
die
Glocke
von
morgen
ああ
それでもまだちっぽけな夢を見てる
Ah,
trotzdem
träume
ich
immer
noch
einen
winzigen
Traum
くだらなくて
蹴っ飛ばしていいけど、君に言ってるんだ。
Er
ist
wertlos
und
du
kannst
ihn
wegtreten,
aber
ich
sage
es
dir.
それでもまだちっぽけな夢を見てる
Trotzdem
träume
ich
immer
noch
einen
winzigen
Traum
目立たない路地裏で超新星アクシデントみたいな事
Von
etwas
wie
einem
Supernova-Unfall
in
einer
unscheinbaren
Gasse
何気ない歌で何気ない記念日をお祝いしたら
Wenn
ich
mit
einem
beiläufigen
Lied
einen
beiläufigen
Jahrestag
feiere
ああ
星も降るから
派手なやつを歌っていこう
Ah,
da
auch
Sterne
fallen
werden,
lass
uns
etwas
Auffälliges
singen
ふざけろ!続けフルカラー
きっと大して変わらないけれど
Sei
albern!
Mach
weiter
in
voller
Farbe,
auch
wenn
sich
sicher
nicht
viel
ändern
wird
依然
continued
Weiterhin
continued
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomoya Tabuchi
Attention! Feel free to leave feedback.