Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Santa Claus Ha Jutaicyu
Santa Claus ist im Stau
街がライトアップ
動悸が狂う
昂るのは寒さのせいじゃない
Die
Stadt
leuchtet
auf,
mein
Herz
rast,
die
Aufregung
kommt
nicht
von
der
Kälte.
予定時刻は健康的
夜更けないし
雨は雨のまま
Die
geplante
Uhrzeit
ist
vernünftig,
nicht
zu
spät,
und
der
Regen
bleibt
Regen.
きっとあなたは来ないはずない
あの信号が青に変われば
Sicherlich
wirst
du
kommen,
sobald
diese
Ampel
auf
Grün
schaltet.
予期したようにチャイムがring
gong
ドアノブから高揚が透けてる
Wie
erwartet
klingelt
es,
ring
gong,
durch
den
Türknauf
scheint
die
Hochstimmung
durch.
即席で飾ったテーブル
趣向通常通りのオードブル
Der
schnell
geschmückte
Tisch,
die
üblichen
Vorspeisen
nach
deinem
Geschmack.
そんな温度感がいいの
とはどちらともなく揃う
口癖
„Diese
Atmosphäre
ist
genau
richtig“,
sagen
wir
beide
wie
aus
einem
Mund,
unsere
gemeinsame
Redewendung.
挨拶しよう!
さあ、あなたから
乗り気になって
淑女気取って
Begrüßen
wir
uns!
Komm,
du
zuerst,
mach
mit,
spiel
die
feine
Dame.
やあようこそ
ね、私から
おもてなし
なんて始めちゃうけれど
Hallo,
willkommen,
nun,
von
mir
aus,
ich
beginne
mal
mit
der
Gastfreundschaft,
aber...
サンタクロースは渋滞中
Santa
Claus
steckt
im
Stau.
部屋がライトダウン
動悸が狂う
昂るのは恐怖のせいじゃない
Das
Licht
im
Raum
wird
gedimmt,
mein
Herz
rast,
die
Aufregung
kommt
nicht
von
Angst.
催し的に正解かどうかは
たいらげた後で考える
Ob
das
für
den
Anlass
das
Richtige
ist,
überlegen
wir,
nachdem
wir
alles
aufgegessen
haben.
等足のローソクを総則統率とり恍惚なりなりて芸術的なケーキ
Ein
kunstvoller
Kuchen
mit
gleich
großen
Kerzen,
perfekt
arrangiert,
zum
Entzücken.
吹き消す姿
マリア?ヘップバーン?
けれど髪にクリームがついてるぜ
Wie
du
sie
ausbläst,
Maria?
Hepburn?
Aber
du
hast
Sahne
im
Haar!
エンパイアステートなんかよりギロッポンのヒルズなんかより
Mehr
als
das
Empire
State
Building,
mehr
als
die
Roppongi
Hills,
幸せって謀
秤ごときで比べちゃたまらない
Glück
ist
doch
etwas,
das
man
unmöglich
mit
einer
simplen
Waage
vergleichen
kann.
踊り明かそうとかパーティーは終わらないとか
Sprüche
wie
„Lass
uns
die
Nacht
durchtanzen“
oder
„Die
Party
endet
nie“,
決まり文句はダサいね
とは私とあなたの共通事項
sind
abgedroschene
Phrasen,
da
sind
du
und
ich
uns
einig.
メリー本日!
さあ、あなたから
流行歌なんてなぞらないで
Frohes
Heute!
Komm,
du
zuerst,
sing
nicht
einfach
die
Hits
nach.
メリー本日!
ね、私から
肩肘なんて張らず
だらけちゃう
Frohes
Heute!
Nun,
von
mir
aus,
ganz
ohne
Zwang,
lass
uns
einfach
entspannen.
クライマックス
プレゼントは少し淀んで
もったいぶって
Der
Höhepunkt,
das
Geschenk,
ich
zögere
etwas,
mache
es
spannend.
もうちょっとだけこのまま
そうだ
何気ない
それが幸せ
だから
Nur
noch
ein
bisschen
so
bleiben,
ja
genau,
das
Unscheinbare,
das
ist
Glück,
deshalb...
サンタクロースは渋滞中
...steckt
Santa
Claus
im
Stau.
サンタクロースは渋滞
too
tight!
Santa
Claus
steckt
im
Stau,
too
tight!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 田淵智也
Attention! Feel free to leave feedback.