Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tararebawatagashi
Tararebawatagashi
待って、また行き止まりだ
出口がわからなくって君がまた泣いた
Warte,
schon
wieder
eine
Sackgasse.
Du
findest
den
Ausgang
nicht
und
hast
wieder
geweint.
非情な現実で
自動で押し出される敗北者
In
einer
gnadenlosen
Realität,
Verlierer,
die
automatisch
hinausgedrängt
werden.
顰蹙のスクランブルで
笑いを噛み殺せないままのソクラティ
Im
Gedränge
der
Missbilligung,
ein
Sokrates,
der
sein
Lachen
nicht
unterdrücken
kann.
困ったやつだな
こんな世界ってものは
Was
für
eine
Plage
diese
Welt
doch
ist.
今世紀じゃ
きっと解決できそうにないから
Weil
es
in
diesem
Jahrhundert
wohl
nicht
gelöst
werden
kann,
どっちのコードを切ればいいかは最早問いになんない
ist
die
Frage,
welchen
Draht
man
durchschneiden
soll,
keine
Frage
mehr.
残念だけど
どの道もなんとかなるように細工した!
Leider,
aber
ich
habe
es
so
eingefädelt,
dass
jeder
Weg
irgendwie
funktioniert!
たられば積み重なったら
わたがしにして食べちゃうから
Wenn
sich
die
'Was-wäre-wenns'
auftürmen,
mache
ich
Zuckerwatte
daraus
und
esse
sie
auf,
安心してればいいんだよ
ほらなんとかできそうだろ
also
kannst
du
beruhigt
sein.
Siehst
du,
irgendwie
kriegen
wir
das
hin,
oder?
ふざけろも
許せないも
裏返せば次のヒントさ
"Blödsinn!"
und
"Unverzeihlich!"
– dreh
sie
um,
und
sie
sind
der
nächste
Hinweis.
ならそこだけマークシートして
次の街へ行く
Dann
markiere
nur
das
und
weiter
geht's
zur
nächsten
Stadt.
言い訳にも
きっと立派すぎるシンパシーはある
Selbst
in
Ausreden
steckt
sicher
eine
viel
zu
großartige
Sympathie.
100人いりゃ
そのうちの誰かは君の味方なんだ
Wenn
100
Leute
da
sind,
ist
sicher
einer
davon
auf
deiner
Seite.
残念だけど
どの道も幸せが見つかってしまうかもな
Leider,
aber
vielleicht
findet
sich
auf
jedem
Weg
doch
Glück.
真実は複雑だから
悲しくなることは伏せておくよ、いいかい?
Die
Wahrheit
ist
kompliziert,
also
verschweige
ich
das
Traurige,
in
Ordnung?
それを探すのが
君にとってきっと大事なことなんだ
Es
zu
suchen,
ist
sicher
wichtig
für
dich.
いざ行こう
君が僕になり
昼が夜になり朝になる
Auf
geht's!
Du
wirst
zu
mir,
der
Tag
wird
zur
Nacht,
wird
zum
Morgen.
「ちきゅうもしゃべってるから
へいきだよ、ふしぎでもない!」
"Die
Erde
spricht
auch,
also
ist
alles
in
Ordnung,
gar
nicht
seltsam!"
たらればもいつかそうだな
君が誇りに思える様に
Auch
die
'Was-wäre-wenns',
ja,
eines
Tages,
damit
du
stolz
darauf
sein
kannst.
答えを見つけちゃっても
ここだけの秘密にしよう
Selbst
wenn
wir
die
Antwort
finden,
lass
es
unser
Geheimnis
sein.
世界を彩る全部がきれいなものだけじゃなくても
Auch
wenn
nicht
alles,
was
die
Welt
färbt,
schön
ist,
答えにすればいいんだよ
ここだけの秘密にしよう
mach
es
einfach
zur
Antwort.
Lass
es
unser
Geheimnis
sein.
たられば積み重なったら
わたがしにして食べちゃうから
Wenn
sich
die
'Was-wäre-wenns'
auftürmen,
mache
ich
Zuckerwatte
daraus
und
esse
sie
auf,
それを手荷物にするんだよ
また次の街へ
also
nimm
das
als
dein
Handgepäck
mit,
weiter
zur
nächsten
Stadt.
嬉しくても悲しくても
君と僕らしいじゃないか
Ob
glücklich
oder
traurig,
das
ist
doch
typisch
für
dich
und
mich,
oder?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.