UNISON SQUARE GARDEN - Tararebawatagashi - translation of the lyrics into German

Tararebawatagashi - UNISON SQUARE GARDENtranslation in German




Tararebawatagashi
Tararebawatagashi
待って、また行き止まりだ 出口がわからなくって君がまた泣いた
Warte, schon wieder eine Sackgasse. Du findest den Ausgang nicht und hast wieder geweint.
非情な現実で 自動で押し出される敗北者
In einer gnadenlosen Realität, Verlierer, die automatisch hinausgedrängt werden.
顰蹙のスクランブルで 笑いを噛み殺せないままのソクラティ
Im Gedränge der Missbilligung, ein Sokrates, der sein Lachen nicht unterdrücken kann.
困ったやつだな こんな世界ってものは
Was für eine Plage diese Welt doch ist.
今世紀じゃ きっと解決できそうにないから
Weil es in diesem Jahrhundert wohl nicht gelöst werden kann,
どっちのコードを切ればいいかは最早問いになんない
ist die Frage, welchen Draht man durchschneiden soll, keine Frage mehr.
残念だけど どの道もなんとかなるように細工した!
Leider, aber ich habe es so eingefädelt, dass jeder Weg irgendwie funktioniert!
たられば積み重なったら わたがしにして食べちゃうから
Wenn sich die 'Was-wäre-wenns' auftürmen, mache ich Zuckerwatte daraus und esse sie auf,
安心してればいいんだよ ほらなんとかできそうだろ
also kannst du beruhigt sein. Siehst du, irgendwie kriegen wir das hin, oder?
ふざけろも 許せないも 裏返せば次のヒントさ
"Blödsinn!" und "Unverzeihlich!" dreh sie um, und sie sind der nächste Hinweis.
ならそこだけマークシートして 次の街へ行く
Dann markiere nur das und weiter geht's zur nächsten Stadt.
言い訳にも きっと立派すぎるシンパシーはある
Selbst in Ausreden steckt sicher eine viel zu großartige Sympathie.
100人いりゃ そのうちの誰かは君の味方なんだ
Wenn 100 Leute da sind, ist sicher einer davon auf deiner Seite.
残念だけど どの道も幸せが見つかってしまうかもな
Leider, aber vielleicht findet sich auf jedem Weg doch Glück.
真実は複雑だから 悲しくなることは伏せておくよ、いいかい?
Die Wahrheit ist kompliziert, also verschweige ich das Traurige, in Ordnung?
それを探すのが 君にとってきっと大事なことなんだ
Es zu suchen, ist sicher wichtig für dich.
いざ行こう 君が僕になり 昼が夜になり朝になる
Auf geht's! Du wirst zu mir, der Tag wird zur Nacht, wird zum Morgen.
「ちきゅうもしゃべってるから へいきだよ、ふしぎでもない!」
"Die Erde spricht auch, also ist alles in Ordnung, gar nicht seltsam!"
たらればもいつかそうだな 君が誇りに思える様に
Auch die 'Was-wäre-wenns', ja, eines Tages, damit du stolz darauf sein kannst.
答えを見つけちゃっても ここだけの秘密にしよう
Selbst wenn wir die Antwort finden, lass es unser Geheimnis sein.
世界を彩る全部がきれいなものだけじゃなくても
Auch wenn nicht alles, was die Welt färbt, schön ist,
答えにすればいいんだよ ここだけの秘密にしよう
mach es einfach zur Antwort. Lass es unser Geheimnis sein.
たられば積み重なったら わたがしにして食べちゃうから
Wenn sich die 'Was-wäre-wenns' auftürmen, mache ich Zuckerwatte daraus und esse sie auf,
それを手荷物にするんだよ また次の街へ
also nimm das als dein Handgepäck mit, weiter zur nächsten Stadt.
嬉しくても悲しくても 君と僕らしいじゃないか
Ob glücklich oder traurig, das ist doch typisch für dich und mich, oder?






Attention! Feel free to leave feedback.