UNISON SQUARE GARDEN - 黄昏インザスパイ - translation of the lyrics into German




黄昏インザスパイ
Spion in der Dämmerung
今日が辛いから明日も辛いままだなんて思うな
Denk nicht, nur weil heute schwer ist, dass es morgen genauso sein wird.
時計仕掛けのフレーズ 魔法みたいにして 今を書き換えていくだろう
Uhrwerk-Phrasen werden, wie Magie, die Gegenwart umschreiben.
好きな言葉や好きな旋律に寄り添ったっていいだろう
Es ist okay, sich an Worte oder Melodien zu klammern, die du magst.
煙まみれのストリート 誰もが観察をして 息が苦しいんです
Rauchverhangene Straßen, jeder beobachtet, es ist schwer zu atmen.
黄昏健忘症 置き忘れた速すぎる季節の中心で
Dämmerungs-Amnesie, vergessen inmitten einer zu schnellen Jahreszeit.
大切な事 早押しでも三択でも答えられない
Wichtige Dinge kann man weder durch schnelles Buzzern noch durch Multiple-Choice beantworten.
止まれない なんて 焦ってる君に歌うよ
Für dich, die du ungeduldig bist und sagst "Ich kann nicht anhalten", singe ich.
止まれないなら 車に轢かれちゃう
Wenn du nicht anhalten kannst, wirst du von einem Auto überfahren.
理想、理由 あるんだよ
Ideale, Gründe, die gibt es.
地位や名誉だって手に入れたいんだよ カッコ悪いかな
Status und Ruhm will ich auch erlangen, ist das uncool?
聞いて欲しい声がある 届いて欲しい人もいる
Es gibt eine Stimme, die gehört werden will, es gibt Menschen, die ich erreichen möchte.
多い 少ない は関係ない
Ob viele oder wenige, das spielt keine Rolle.
黄昏健忘症 呼び起こしてみて 命が吹き込まれた瞬間
Dämmerungs-Amnesie, versuch dich an den Moment zu erinnern, als dir Leben eingehaucht wurde.
震え出しちゃって 動けなくなった 言葉にできない現実感情
Begannst zu zittern, konntest dich nicht bewegen, unaussprechliche Gefühle der Realität.
疲れたなら深呼吸を せめて、の三秒間
Wenn du müde bist, atme tief durch, wenigstens für drei Sekunden.
思い出せるよ 君の奥の奥の方
Du kannst dich erinnern, tief in deinem Innersten.
ここでもう終わるのか ここからまた始めるか
Endet es hier, oder fängt es hier wieder an?
正解基準なんてないしさ 僕も知らないから 君が決めなよ
Es gibt keinen Maßstab für Richtigkeit, ich weiß es auch nicht, also entscheide du.
これは絶好の瞬間であって 逃せるわけがないんだよって
Dies ist der perfekte Moment, den du unmöglich verpassen darfst!
君の声が暗いはずのこの世界 照らすだろう だから 息を吸って
Deine Stimme wird diese Welt, die dunkel sein sollte, erhellen, also atme ein.
黄昏健忘症 呼び起こしてみて 命が吹き込まれた瞬間
Dämmerungs-Amnesie, versuch dich an den Moment zu erinnern, als dir Leben eingehaucht wurde.
心象風景が一変してしまって 彩り溢れたその現象
Die innere Landschaft hat sich völlig verändert, dieses Phänomen voller Farben.
迷いそうなら深呼吸を 大丈夫、の三秒間
Wenn du dich zu verirren drohst, atme tief durch, drei Sekunden des "Alles wird gut".
思い出して またこの世界とスタートして
Erinnere dich, und starte erneut mit dieser Welt.
今日が辛いから明日も辛いままだなんて思うな
Denk nicht, nur weil heute schwer ist, dass es morgen genauso sein wird.
相変わらず息をしてる 揺るがない目も知ってる
Du atmest immer noch wie gewohnt, ich kenne auch deine unerschütterlichen Augen.
負けない どうせ君のことだから
Du wirst nicht verlieren, weil du es bist.





Writer(s): 田淵 智也, 田淵 智也


Attention! Feel free to leave feedback.