Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕は君になりたい
Ich möchte du sein
君がうらやましいよ
僕にないもの持っているから
Ich
beneide
dich
/ Weil
du
Dinge
hast,
die
ich
nicht
habe
そんな風に比べてしまう
ふわふわ
年頃です
So
vergleiche
ich
mich
am
Ende
/ Es
ist
ein
unbeständiges
Alter
立ち止まっても近づいてくる
大人の階段がもどかしい
Auch
wenn
ich
stehen
bleibe,
kommt
sie
näher
/ Die
Treppe
zum
Erwachsensein
ist
frustrierend
今はお願いもう少しだけ
遠回りさせてよ
Jetzt
bitte,
nur
noch
ein
bisschen
/ Lass
mich
einen
Umweg
machen
驚いたな
よく似合うよ
髪を切ったんだね
Ich
war
überrascht
/ Es
steht
dir
gut
/ Du
hast
dir
die
Haare
geschnitten,
nicht
wahr?
まるで僕が目の前にもう一人現れたみたい
Es
ist,
als
ob
direkt
vor
meinen
Augen
noch
ein
Ich
aufgetaucht
wäre
僕は君になりたいのに
君は僕になりたいのにさ
Obwohl
ich
du
sein
möchte
/ Obwohl
du
ich
sein
möchtest
誰かの声が邪魔をして
素直になれないよ
Die
Stimme
von
jemandem
stört
/ Und
ich
kann
nicht
ehrlich
sein
雨に打たれた放課後や
並木道の帰り道とか
Nach
der
Schule
im
Regen
/ Oder
auf
dem
Heimweg
auf
der
Allee
同じ景色なはずなのに
僕らには違って見えるのかな
Obwohl
es
die
gleiche
Szenerie
sein
sollte
/ Ob
sie
für
uns
wohl
anders
aussieht?
君がうらやましいよ
僕にないもの持っているから
Ich
beneide
dich
/ Weil
du
Dinge
hast,
die
ich
nicht
habe
手を伸ばせば届くのかな
背伸びをしたくなる
Ob
ich
es
erreiche,
wenn
ich
die
Hand
ausstrecke?
/ Ich
möchte
mich
strecken
逃げることできないルールが
じわじわ体を重くさせる
Regeln,
denen
man
nicht
entkommen
kann
/ Machen
den
Körper
langsam
schwer
いつ、どこ、誰
決めたのかな
好きな風にしたいのに
Wann,
wo,
wer
hat
das
wohl
entschieden?
/ Obwohl
ich
tun
möchte,
was
mir
gefällt
君の手をとり
街に出るよ
誰も触れないように
Ich
nehme
deine
Hand
und
gehe
in
die
Stadt
/ Damit
uns
niemand
berührt
大丈夫さ
不安でも
同じ空気を吸ってやる
Es
ist
in
Ordnung
/ Auch
wenn
du
Angst
hast
/ Wir
werden
dieselbe
Luft
atmen
僕は君になりたいのに
君は僕になりたいのにさ
Obwohl
ich
du
sein
möchte
/ Obwohl
du
ich
sein
möchtest
誰かの声が邪魔をして
素直になれないよ
Die
Stimme
von
jemandem
stört
/ Und
ich
kann
nicht
ehrlich
sein
君の涙見たくないよ
だから僕がそっと隠すよ
Ich
möchte
deine
Tränen
nicht
sehen
/ Deshalb
werde
ich
sie
sanft
verbergen
募る想いがあるのなら
僕宛に手紙でも書きなよ
Wenn
du
wachsende
Gefühle
hast
/ Schreib
doch
einen
Brief
an
mich
みんなと違ったら
普通じゃないって思うのかな
Wenn
man
anders
ist
als
alle
anderen
/ Denkt
man
dann,
man
sei
nicht
normal?
けれど
だけど
でもね
Aber
/ Jedoch
/ Aber
weißt
du
みんな違うから
普通じゃないは
普通だよ
Weil
jeder
anders
ist
/ Ist
'nicht
normal'
/ Normal
そんな気持ち
聞こえるかな
Solche
Gefühle
/ Kannst
du
sie
hören?
幾つもの声が行き交う
憧れという名の交差点
Viele
Stimmen
kreuzen
sich
/ An
der
Kreuzung
namens
'Sehnsucht'
誰もが何かを求めて
ふわふわ
年頃です
Jeder
sucht
nach
etwas
/ Es
ist
ein
unbeständiges
Alter
僕は君になりたいから
君は僕になりたいからさ
Weil
ich
du
sein
möchte
/ Weil
du
ich
sein
möchtest
誰かの声を聞きながら
今素直になるよ
Während
ich
auf
die
Stimme
von
jemandem
höre
/ Werde
ich
jetzt
ehrlich
見える景色は僕だけの
そして君だけの宝物
Die
sichtbare
Szenerie
ist
mein
eigener
/ Und
dein
eigener
Schatz
そろそろおうちに着くけど
もう少し遠回りしようよ
Wir
sind
bald
zu
Hause,
aber
/ Lass
uns
noch
einen
kleinen
Umweg
machen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 田淵 智也, 田淵 智也
Album
オリオンをなぞる
date of release
11-05-2011
Attention! Feel free to leave feedback.