UNISON SQUARE GARDEN - like coffeeのおまじない - translation of the lyrics into German




like coffeeのおまじない
Der Zauberspruch wie Kaffee
少年ラビット おじぎがご丁寧
Kaninchenjunge, deine Verbeugung ist so höflich
なんて 夕焼けに僕の手を引いてrun and run
Sagtest du, nahmst meine Hand im Sonnenuntergang und run and run
本当なんだよ この目で見たんだ
Es ist wahr, ich habe es mit eigenen Augen gesehen
きっと君は信じないかもしれないけど
Vielleicht glaubst du es nicht, aber
黄昏カフェテラス 座らされて 自慢気に彼が見せる small small door
Dämmerungs-Caféterrasse, hingesetzt, zeigt er stolz eine kleine, kleine Tür
Knock-knockと叩かれて 出て来たのは
Knock-knock, es wurde geklopft, und wer herauskam war
君にそっくりな君 呪文の様に歌いだした
Jemand genau wie du, die anfing wie einen Zauberspruch zu singen
Face to face恥ずかしがって face to faceもどかしがって
Von Angesicht zu Angesicht schüchtern, von Angesicht zu Angesicht ungeduldig
手と手が触れ合うもっとずっと前のシーン
Eine Szene lange, lange bevor sich unsere Hände berühren
Like coffeeの偶然出会いと ミルク・シロップで、恋が始まるかも
Mit einer zufälligen Begegnung wie Kaffee, und Milch & Sirup, beginnt vielleicht die Liebe
譜面を終えて なんだかご機嫌
Die Noten beendet, irgendwie guter Laune
「だって後はゆっくり寝るだけだもの」と
„Denn danach muss ich nur noch tief schlafen“,
言って なんだよ ドアに帰った
Sagte sie und, was soll's, kehrte zur Tür zurück
宙に浮かんだ言葉 僕をぐるぐる回る
Die in der Luft schwebenden Worte drehen sich um mich
思い出したのは その瞬間 知ってたはずなのに 忘れてたよ
Woran ich mich erinnerte, war dieser Moment; ich hätte es wissen sollen, aber ich hatte es vergessen
スタートしてからの悩みや喜び
Die Sorgen und Freuden seit dem Start
あまりに積み重なって 居たからほらね 振り返っても...
Sie hatten sich so sehr angehäuft, siehst du, selbst wenn ich zurückblicke...
Step by step夢とか追って check the spell確かめ合って
Schritt für Schritt Träume jagend, den Zauber prüfend, uns gegenseitig bestätigend
Almostだって 形あるものだけれど
Auch 'fast' ist etwas Greifbares, aber
スタート地点に立ってる場面はどうやって作られたの それはまるで... big bang!
Wie wurde die Szene geschaffen, am Startpunkt zu stehen? Es ist genau wie... ein Urknall!
ボーイ・ミーツ・ガールの第一章 その最初で 僕の世界に君が現れたこと
Junge trifft Mädchen, das erste Kapitel. Ganz am Anfang bist du in meiner Welt erschienen.
理由は無いけどきっとそれが一番大事なことって 気づいたんだよ照れくさいけど
Es gibt keinen Grund, aber ich habe erkannt, dass das sicher das Wichtigste ist, auch wenn es peinlich ist
The Rabbit says 「そろそろ僕は」 The Rabbit says 「次の世界へ」
Das Kaninchen sagt: „Für mich ist es bald Zeit“, Das Kaninchen sagt: „In die nächste Welt“
The Rabbit says 「君はもう大丈夫だろう」
Das Kaninchen sagt: „Du wirst jetzt klarkommen.“
「Like coffeeの呪文でいつでもそこに出会えるよ、バイバイ」
„Mit dem ‚Wie Kaffee‘-Zauberspruch kannst du sie dort immer treffen, tschüss.“
そして僕は君の名前を呼んだ・・・今!
Und dann rief ich deinen Namen... Jetzt!
Face to face恥ずかしがって face to faceもどかしがって
Von Angesicht zu Angesicht schüchtern, von Angesicht zu Angesicht ungeduldig
手と手が触れ合うもっとずっと前のシーン
Eine Szene lange, lange bevor sich unsere Hände berühren
Like coffeeの偶然出会いと ミルク・シロップで、恋が始まるかも
Mit einer zufälligen Begegnung wie Kaffee, und Milch & Sirup, beginnt vielleicht die Liebe





Writer(s): 田淵 智也, 田淵 智也


Attention! Feel free to leave feedback.