UNISON SQUARE GARDEN - 等身大の地球 - translation of the lyrics into German

等身大の地球 - UNISON SQUARE GARDENtranslation in German




等身大の地球
Die Erde in Lebensgröße
都合よく全てを水に流したがこの傷だけは消えない
Bequemerweise habe ich alles den Bach runtergehen lassen, aber diese Wunde hier verschwindet nicht.
テレビには飽きてしまったがスポーツニュースだけは欠かさない
Das Fernsehen langweilt mich zwar, aber die Sportnachrichten lasse ich nie aus.
2ゴール、よく動き回ったあいつが一躍ヒーローになる
Zwei Tore, der Kerl, der sich viel bewegt hat, wird plötzlich zum Helden.
迎える報道陣も急に優しくなりやがった
Auch die wartende Pressemeute wurde plötzlich verdammt freundlich.
知っているんだ そんな事なんか 学校よりもずっと前に
Ich weiß das, solche Dinge, schon lange vor der Schulzeit.
これが世界だ ding dong鳴って 流れるようなイメージ
Das ist die Welt, ding dong läutet es, ein fließendes Bild.
等身大の世界を旅してよ地球儀なんかじゃなくて
Bereise die Welt in Lebensgröße, nicht irgendeinen Globus.
流線型のビーズに恋をしてる、その12秒前
Ich verliebe mich in stromlinienförmige Perlen, 12 Sekunden davor.
不毛な情報操作すら悪魔の槍にやられて
Selbst fruchtlose Informationsmanipulation wird vom Speer des Teufels durchbohrt.
明日も誰かが街角で財布を落としちゃう
Auch morgen wird jemand an einer Straßenecke sein Portemonnaie verlieren.
Who knows? だって未だかつて無い程のスペクタクルムービー
Wer weiß? Denn das ist ein Spektakel-Film wie nie zuvor.
迎える報道陣もどこか興味があるフリだ
Auch die wartende Pressemeute tut nur irgendwie so, als wäre sie interessiert.
偶然なんだ どんな事だって サイコロの言うとおり
Es ist Zufall, egal was passiert, genau wie die Würfel sagen.
これが世界だ ding dong鳴って 流れるようなイメージ
Das ist die Welt, ding dong läutet es, ein fließendes Bild.
等身大のあたしを愛してよミニチュアなんかじゃなくて
Liebe mich in meiner wahren Größe, nicht als irgendeine Miniatur.
流線型のビーズに恋をしてる、その12秒前
Ich verliebe mich in stromlinienförmige Perlen, 12 Sekunden davor.
鳴る、それが鳴るリズムで綺麗なアナクロニズムを
Es klingt, in diesem klingenden Rhythmus, ein schöner Anachronismus.
Ding dongちょっと乱れたりするが なかなか上手に踊って
Ding Dong, es wird manchmal etwas unordentlich, aber tanzt ziemlich gekonnt.





Writer(s): 田淵 智也, 田淵 智也


Attention! Feel free to leave feedback.