Lyrics and translation US Marine Band - The Star Spangled Banner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Star Spangled Banner
Знамя, усыпанное звёздами
Oh,
say!
can
you
see
by
the
dawn's
early
light
О,
скажи,
видишь
ли
ты,
на
рассвете,
при
свете
раннем,
What
so
proudly
we
hailed
at
the
twilight's
last
gleaming;
Что
так
гордо
мы
приветствовали
в
час,
когда
луч
погас
вечерний,
Whose
broad
stripes
and
bright
stars,
through
the
perilous
fight
Чьи
широкие
полосы
и
яркие
звёзды
сквозь
опасный
бой,
O'er
the
ramparts
we
watched
were
so
gallantly
streaming?
Над
валом
мы
видели,
так
доблестно
реяли?
And
the
rocket's
red
glare,
the
bombs
bursting
in
air
И
ракеты
красный
свет,
бомб
разрыв
в
воздухе
Gave
proof
through
the
night
that
our
flag
was
still
there
Доказали
в
ночи,
что
наш
флаг
всё
ещё
там.
Oh,
say!
does
that
star-spangled
banner
yet
wave
О,
скажи,
разве
это
знамя,
усыпанное
звёздами,
всё
ещё
развевается
O'er
the
land
of
the
free
and
the
home
of
the
brave?
Над
землёй
свободных
и
домом
храбрых?
On
the
shore,
dimly
seen
through
the
mists
of
the
deep
На
берегу,
смутно
виднеющемся
сквозь
дымку
глубин,
Where
the
foe's
haughty
host
in
dread
silence
reposes
Где
вражеские
полчища
в
зловещем
молчании
покоятся,
What
is
that
which
the
breeze,
o'er
the
towering
steep
Что
это
там,
что
ветерок
над
высокой
кручей,
As
it
fitfully
blows,
half
conceals,
half
discloses?
То
скрывает,
то
снова
приоткрывает?
Now
it
catches
the
gleam
of
the
morning's
first
beam
Вот
оно
ловит
отблеск
первого
луча
утра,
In
fully
glory
reflected
now
shines
in
the
stream
Во
всей
красе
отражённое,
теперь
сияет
в
потоке!
'Tis
the
star-spangled
banner!
Oh,
long
may
it
wave
Это
знамя,
усыпанное
звёздами!
О,
долго
ли
ему
реять
O'er
the
land
of
the
free
and
the
home
of
the
brave!
Над
землёй
свободных
и
домом
храбрых!
And
where
is
that
band
who
so
vauntingly
swore
И
где
та
шайка,
что
так
хвастливо
клялась,
That
the
havoc
of
war
and
the
battle's
confusion
Что
хаос
войны
и
смятение
битвы
A
home
and
a
country
should
leave
us
no
more?
Дом
и
страну
у
нас
отнимут?
Their
blood
has
washed
out
their
foul
footsteps'
pollution!
Их
кровь
смыла
грязь
их
мерзких
следов!
No
refuge
could
save
the
hireling
and
slave
Никакое
убежище
не
могло
спасти
наёмника
и
раба
From
the
terror
of
flight
or
the
gloom
of
the
grave
От
ужаса
бегства
или
мрака
могилы,
And
the
star-spangled
banner
in
triumph
doth
wave
И
знамя,
усыпанное
звёздами,
торжествующе
развевается
O'er
the
land
of
the
free
and
the
home
of
the
brave
Над
землёй
свободных
и
домом
храбрых!
Oh,
thus
be
it
ever,
when
freemen
shall
stand
О,
так
будет
всегда,
когда
свободные
люди
встанут
Between
their
loved
home
and
the
war's
desolation!
Между
любимым
домом
и
ужасами
войны!
Blest
with
victory
and
peace,
may
the
heav'n-rescued
land
Благословенная
победой
и
миром,
пусть
спасённая
небом
земля
Praise
the
Power
that
hath
made
and
preserved
us
a
nation!
Славит
Силу,
что
создала
нас
и
сохранила
как
нацию!
Then
conquer
we
must,
when
our
cause
it
is
just
Тогда
мы
должны
победить,
когда
наше
дело
правое,
And
this
be
our
motto,
"In
God
is
our
trust"
И
пусть
это
будет
нашим
девизом:
"В
Боге
наше
упование!",
And
the
star-spangled
banner
in
triumph
shall
wave
И
знамя,
усыпанное
звёздами,
в
торжестве
будет
реять
O'er
the
land
of
the
free
and
the
home
of
the
brave
Над
землёй
свободных
и
домом
храбрых!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Smith, John Charles Edward Swihart, Francis Key
Attention! Feel free to leave feedback.