UVERworld - HOURGLASS(Movie Edit) - translation of the lyrics into German

HOURGLASS(Movie Edit) - UVERworldtranslation in German




HOURGLASS(Movie Edit)
HOURGLASS(Movie Edit)
Halo, halo, halo, hoo, hoo
Halo, halo, halo, hoo, hoo
Halo, halo, halo, hoo, hoo
Halo, halo, halo, hoo, hoo
砂時計のように
Wie eine Sanduhr,
満たした瞬間に
in dem Moment, in dem sie voll ist,
片方は空になる
ist die eine Seite leer,
自由を自由で奪ってく
die Freiheit wird durch Freiheit geraubt.
傷も悲しみも
Wunden und Trauer,
暗証番号のように
wie Geheimzahlen,
自分が知ってれば良い
sollte nur ich kennen.
今日一日の「サヨナラ」と
Das "Auf Wiedersehen" eines Tages
永遠の「サヨナラ」の
und das ewige "Auf Wiedersehen"
響きは時々同じ
klingen manchmal gleich.
You never want to stop, so go (stop, so go)
Du willst nie aufhören, also geh (aufhören, also geh)
逆さにした砂時計のように
Wie bei einer umgedrehten Sanduhr,
満たしながら空になるはずなのに
sollte sie sich füllen, während sie sich leert, aber
忘れられない あの日々を (I know, I know)
diese unvergesslichen Tage (Ich weiß, ich weiß)
(I know, I know, I know, I know)
(Ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß)
大概の出来事は
Die meisten Ereignisse sind
推理小説のように
wie Kriminalromane,
読み終わった後に
nachdem man sie zu Ende gelesen hat,
大切だったことに気づく
bemerkt man, was wichtig war.
自分の全てを
Mein ganzes Ich,
大切な人ほど
gerade den wichtigsten Menschen,
知られるのは怖かった
hatte ich Angst, es preiszugeben.
言葉にすれば失うものもあったね
Es gab auch Dinge, die verloren gingen, wenn man sie aussprach, Liebling.
You never want to stop, so go (stop, so go)
Du willst nie aufhören, also geh (aufhören, also geh)
どんなに不自由だとしても
Egal wie unfrei es ist,
心だけは自由で在るべきだろう?
sollte mein Herz doch frei sein, oder?
忘れたくない あの日々を
Diese Tage, die ich nicht vergessen will...
Halo, halo, halo, hoo, hoo
Halo, halo, halo, hoo, hoo
Halo, halo, halo, hoo, hoo
Halo, halo, halo, hoo, hoo
Halo, halo, halo, hoo, hoo
Halo, halo, halo, hoo, hoo
辿り着いた夜の先に
Am Ende der Nacht, die wir erreicht haben,
忘れてはいけないことは
was wir nicht vergessen dürfen, ist,
今日一日の「サヨナラ」と
dass das "Auf Wiedersehen" eines Tages
永遠の「サヨナラ」の
und das ewige "Auf Wiedersehen"
響きは時々同じ
manchmal gleich klingen.
You never want to stop, so go (stop, so go)
Du willst nie aufhören, also geh (aufhören, also geh)
どんなに不自由だとしても
Egal wie unfrei es ist,
心だけは自由で在るべきだろう?
sollte mein Herz doch frei sein, oder?
まだ終わってない あの日から
Seit jenem Tag, der noch nicht vorbei ist...
Halo, halo, halo, hoo, hoo
Halo, halo, halo, hoo, hoo
Halo, halo, halo, hoo, hoo
Halo, halo, halo, hoo, hoo
Halo, halo, halo, hoo, hoo
Halo, halo, halo, hoo, hoo





Writer(s): Takuya, Kusugo Yuzuru, Shibayama Satoshi, Nobuto Nobuto


Attention! Feel free to leave feedback.