Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HOURGLASS(Movie Edit)
HOURGLASS(Movie Edit)
Halo,
halo,
halo,
hoo,
hoo
Halo,
halo,
halo,
hoo,
hoo
Halo,
halo,
halo,
hoo,
hoo
Halo,
halo,
halo,
hoo,
hoo
砂時計のように
Wie
eine
Sanduhr,
満たした瞬間に
in
dem
Moment,
in
dem
sie
voll
ist,
片方は空になる
ist
die
eine
Seite
leer,
自由を自由で奪ってく
die
Freiheit
wird
durch
Freiheit
geraubt.
傷も悲しみも
Wunden
und
Trauer,
暗証番号のように
wie
Geheimzahlen,
自分が知ってれば良い
sollte
nur
ich
kennen.
今日一日の「サヨナラ」と
Das
"Auf
Wiedersehen"
eines
Tages
永遠の「サヨナラ」の
und
das
ewige
"Auf
Wiedersehen"
響きは時々同じ
klingen
manchmal
gleich.
You
never
want
to
stop,
so
go
(stop,
so
go)
Du
willst
nie
aufhören,
also
geh
(aufhören,
also
geh)
逆さにした砂時計のように
Wie
bei
einer
umgedrehten
Sanduhr,
満たしながら空になるはずなのに
sollte
sie
sich
füllen,
während
sie
sich
leert,
aber
忘れられない
あの日々を
(I
know,
I
know)
diese
unvergesslichen
Tage
(Ich
weiß,
ich
weiß)
(I
know,
I
know,
I
know,
I
know)
(Ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß)
大概の出来事は
Die
meisten
Ereignisse
sind
推理小説のように
wie
Kriminalromane,
読み終わった後に
nachdem
man
sie
zu
Ende
gelesen
hat,
大切だったことに気づく
bemerkt
man,
was
wichtig
war.
大切な人ほど
gerade
den
wichtigsten
Menschen,
知られるのは怖かった
hatte
ich
Angst,
es
preiszugeben.
言葉にすれば失うものもあったね
Es
gab
auch
Dinge,
die
verloren
gingen,
wenn
man
sie
aussprach,
Liebling.
You
never
want
to
stop,
so
go
(stop,
so
go)
Du
willst
nie
aufhören,
also
geh
(aufhören,
also
geh)
どんなに不自由だとしても
Egal
wie
unfrei
es
ist,
心だけは自由で在るべきだろう?
sollte
mein
Herz
doch
frei
sein,
oder?
忘れたくない
あの日々を
Diese
Tage,
die
ich
nicht
vergessen
will...
Halo,
halo,
halo,
hoo,
hoo
Halo,
halo,
halo,
hoo,
hoo
Halo,
halo,
halo,
hoo,
hoo
Halo,
halo,
halo,
hoo,
hoo
Halo,
halo,
halo,
hoo,
hoo
Halo,
halo,
halo,
hoo,
hoo
辿り着いた夜の先に
Am
Ende
der
Nacht,
die
wir
erreicht
haben,
忘れてはいけないことは
was
wir
nicht
vergessen
dürfen,
ist,
今日一日の「サヨナラ」と
dass
das
"Auf
Wiedersehen"
eines
Tages
永遠の「サヨナラ」の
und
das
ewige
"Auf
Wiedersehen"
響きは時々同じ
manchmal
gleich
klingen.
You
never
want
to
stop,
so
go
(stop,
so
go)
Du
willst
nie
aufhören,
also
geh
(aufhören,
also
geh)
どんなに不自由だとしても
Egal
wie
unfrei
es
ist,
心だけは自由で在るべきだろう?
sollte
mein
Herz
doch
frei
sein,
oder?
まだ終わってない
あの日から
Seit
jenem
Tag,
der
noch
nicht
vorbei
ist...
Halo,
halo,
halo,
hoo,
hoo
Halo,
halo,
halo,
hoo,
hoo
Halo,
halo,
halo,
hoo,
hoo
Halo,
halo,
halo,
hoo,
hoo
Halo,
halo,
halo,
hoo,
hoo
Halo,
halo,
halo,
hoo,
hoo
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Takuya, Kusugo Yuzuru, Shibayama Satoshi, Nobuto Nobuto
Attention! Feel free to leave feedback.